Литмир - Электронная Библиотека

Еще через минуту два разных вертолета почти одновременно поднялись в воздух.

Глядя, как земля осталась далеко позади, меня кольнуло острое чувство беспокойства. Рядом поерзал на стуле Мэтт - то ли ему передалась моя нервозность, то ли собственная чуйка стала подавать сигналы тревоги.

Летели долго. Часа, должно быть, четыре. Большую часть времени пейзаж за иллюминатором не менялся - мы летели над океаном. Когда вертолет начал снижаться, мое чувства уже были напряжены как струна, ибо беспокойство с каждой секундой становилось все сильнее.

- Прилетели, - усмехнулся Конг.

Его усмешка мне не понравилась. Совсем нет.

А в следующее мгновение, резкий удар кулаком в живот почти выбил из меня дух.

- Считайте это тренировкой, - голос мастера едва пробивался сквозь стук крови в висках, звука лопастей и рева двигателя. С трудом сфокусировав взгляд, я увидел Мэтта, что, как и я, скрючился на полу после неожиданного удара. Пинок, и тело будущего Сорвиголовы вылетело за дверь. Я, забыв о боли, рванулся следом, но не успел - Мердок вывалился из вертолета и полетел вниз. Правда, я и сам в салоне не задержался, ибо следующий пинок Учителя выкинул за борт и меня.

Оказалось, тут не так уж и высоко. Вертолет мерно бил лопостями всего в паре метров от земли, и при падении удалось избежать травм. Я видел, что Мэтт уже почти пришел в себя, хоть и наглотался воды - сбросили нас прямо на какой-то пляж, у самой кромки прибоя.

- Повторяю, считайте это тренировкой, - я поднял голову чуть выше, чтобы лучше расслышать мастера. - Я прилечу месяцев через шесть, чтобы забрать вас или ваши останки. Очень надеюсь, что вы к этому времени еще будете живы… Удачи, ребята. Она вам понадобиться.

Я попытался крикнуть что-нибудь нецензурное в ответ. Если Конг меня и расслышал, то отвечать не стал. Вертолет резко набрал высоту и лег на обратный курс.

Глава 4

Wolves come out of the woodwork.

Leeches come from out of the dirt.

Rats come out of the holes they call home,

And I fall apart.

And the snakes start to sing.

Стакан из горного хрусталя, наполненный дорогущим шотландским виски, с размаху впечатался в стену, разлетелся миллионом маленьких осколков. Норман, тяжело дыша, уставился на пятно, что размазало янтарный напиток по отштукатуренной поверхности. В нос ударил пряный запах, и только сейчас Озборн понял, как выглядит со стороны. Например, с точки зрения Айрис, что сидела за столом, не обращая никакого внимания на бешенство главы “ОзКорп”. Спина девушки была идеально прямой, на одежде ни единой складочки, взгляд направлен в пустоту перед собой. Выражение лица - спокойное, если не сказать “умиротворенное”. Глаза, скрытые за стеклами очков, не двигались, и лишь в те редкие моменты, когда девушка моргала, можно было понять, что она - это живой человек, а не статуя.

Нормана бесило это спокойствие подчиненной.

Но еще больше его бесило собственное бессилие.

Гарри все-таки похитили. Убили или нет, пока еще не известно, но, самое обидное - его (Нормана Озборна!) обставили. Он-то считал себя самым умным, считал, что успеет спрятать сына. Не успел. Его и его людей развели, как дурачков.

Очередной стакан, на этот раз пустой, полетел в стену, чтобы, через мгновение, разлететься вдребезги. Айрис не обратила на это никакого внимания.

Ее спокойствие разозлило Нормана еще сильней. Он, наконец-то нашел, на ком выместить свою злость:

- Вижу, вы совсем не обеспокоены судьбой моего сына, мисс Смит! - то ли прорычал, то ли прошипел глава ОзКорп.

Девушка подняла взгляд, и Норман вдруг понял, что она вовсе не спокойна. Она просто… как будто мертва. Ей все равно, что с ней сделает Озборн, она полностью осознает свою вину за то, что Гарри увели у нее из под носа. А еще она никогда себя не простит. И, что бы не сделал с ней Норман, он никогда не сможет ранить ее сильнее, чем она ранит себя.

Старший Озборн рухнул в кресло схватился за голову. Только взглянув в глаза своей подчиненной, Норман вдруг осознал величину потери.

Его сын. Его Гарри. Исчез.

Чувство бессилия и апатии накатило, словно приливная волна. Глава корпорации "ОзКорп" вдруг понял, что он НИЧЕГО не может сделать. Только ждать. Ждать, в глупой надежде, что все повернется в лучшую сторону.

- Простите, мистер Озборн, - в дверь поскреблись так тихо, что Норман едва расслышал.

- Что случилось, Миранда? - новая секретарша, явно ничем не лучше предыдущей. Надо подыскать себе другую.

- Вам пришло письмо, - дверь приоткрылась едва-едва, и внутрь протиснулась головка хорошенькой девушки. Норман заметил, что Айрис не обратила на это никакого внимания.

- Выбросите куда-нибудь, - прошипел мужчина устало. - У меня нет времени на деловые письма сегодня.

- Конечно, мистер Озборн, вот только…

- Что?! - Норман позволил раздражению вырваться наружу, сногсшибательной волной бешенства. Секретарша аж присела от неожиданности и страха. - Что непонятного в моих словах?!

- Мистер Озборн, - побелевшими губами, прошептала Миранда едва слышно, - но это всего второе бумажное письмо, которое нам доставили, пока я у Вас работаю - вся остальная деловая переписка ведется в электронном виде… И первое письмо, кажется, было очень важным, поэтому я подумала…

В голове мужчины что-то щелкнуло.

- Миранда! - Норман так и не понял, как он оказался рядом с секретаршей так быстро. Схватил ее в охапку, поцеловал в губы, тут же схватил письмо. - Я повышаю вам зарплату! С завтрашнего дня!

- Но… - девушка успела покраснеть и побледнеть, а потом снова покраснеть в течение пары секунд. - Как же…

- А сейчас, пожалуйста, оставьте меня! - возбужденно приказал Норман, и тут же закрыл дверь кабинета. Схватил письмо, распечатал его. Пробежал глазами по узнаваемому почерку. Тому самому, что угрожал ему в прошлый раз:

“Мистер Озборн.

Вижу, вы не вняли моему совету, из-за чего ваш сын попал в затруднительное положение. Однако, будучи человеком добродетельным, я не могу лишить мальчика жизни - пусть даже вы сделали все, чтобы я совершил этот шаг. Поэтому, даю вам последний шанс: если вы не откажетесь от ВСЕХ грантов, которые разыгрывает Министерство Обороны в этом году, вы потеряете сына. Навсегда.

Вам показалось мудрым, не прислушались к моим словам в прошлый раз. Прислушайтесь хотя бы на этот.

Напоминаю, что розыгрыши грантов будут проводиться в течение шести месяцев.

Рекомендую не совершать глупых поступков, мистер Озборн. У вас больше нет права на ошибку.

Доброжелатель.”

На этот раз Норман удержал себя в руках, и не стал сминать лист. Наоборот, он очень аккуратно разгладил его, выставил на середину стола, рухнул обратно в кресло и откинул голову на высокую спинку.

- Это письмо касается Гарри? - вдруг очнулась Айрис.

Голос ее прозвучал столь неожиданно, что Норман вздрогнул.

- Да.

Девушка быстро поднялась, схватила листок, лежащий на столе. Прочла его, перевернула, словно пытаясь убедиться, что с обратной стороны ничего нет. Внимательно осмотрела конверт. Потом снова перечитала письмо.

На лице ее появились краски, оно, как будто, стало оживать.

Норман смотрел на метаморфозы, происходящие с его подчиненной, размышляя о своем.

- Как вы думаете, кто мог это сделать? - она резко развернулась, прислонилась пятой точкой к краешку стола, выгнулась слегка, склонила голову набок, задумчиво высматривая на его лице какие-то, одной ей ведомые, знаки.

Старший Озборн вдруг подумал, что, может быть, девушка позволяет себе слишком много. Потом, решил, что даже если позволяет, он придумает ей наказание позже. А сейчас она не мешала думать, наоборот, направила мысли Нормана в нужном направлении:

15
{"b":"888829","o":1}