Литмир - Электронная Библиотека

— Сестра дурака, - рассмеялась Лана.

— Жена волка, - прошептал Валкар. Девушка замерла, ощущая, что элинир хотел бы обсудить эту тему.

— Я, - начала Лана, пытаясь подобрать слова. Ситуация была неловкой, и нужно было что-то сказать.

— Не нужно, - улыбнулся Валкар. - Не надо искать, что ответить. Я просто так сказал.

— Да нет, не просто, - Лана заворочалась, пытаясь прижаться к нему сильнее.

— Как хорошо вот так лежать с тобой, просто быть, чувствовать тишину вместе, - прошептал он. - Чем реже я буду выпускать тебя из объятий, тем лучше.

— Согласна, лучше для всех, в том числе и для монрейдеров, - отозвалась Лана, а Валкар рассмеялся.

— Я очень люблю тебя, - тихо сказал он.

— Я тебя сильнее.

— Нет, я тебя сильнее.

— Кууирри! - крякнул дракон, подняв голову, желтые глаза засветились в темноте.

— Элиас, спи, - Лана потянулась к нему рукой, чтобы погладить головку. Тот довольно заурчал.

— Ты назвала его Элиас? - Валкар казался удивленным. Он приподнял голову, чтобы лучше видеть дракона.

— Да, а что?

— С языка Эльсинора есть перевод, - он положил голову обратно на ее подушку. - Элл’и’Ас’а. Посланный Небесами.

— Ого, - Лана тоже подняла голову, чтобы посмотреть на дракошу. - Ты слышал, малыш? Сами Небеса послали тебя мне.

— Мы много не знаем о нашем мире, даже вот о нем, - вздохнул Валкар. - Через неделю прибудем в порт Тавро, может быть, найдем там магазин книг, где будет что-то про драконов.

— Это было бы здорово, я очень хочу все про них узнать, - Лана подняла лицо, чтобы заглянуть ему в глаза. - Ты был в том порту когда-нибудь?

— Нет, во время Эльсинора там была какая-то деревушка, но уверен, что сейчас там все куда развитее.

— Ты много путешествовал раньше? - Лана переместилась повыше, чтобы смотреть ему в глаза. В них была целая Вселенная, прекрасно видящие в темноте глаза элинира переливались изумрудом.

— Да, я это очень любил, но сейчас мир изменился, - в его голосе слышалась горечь. - И я не уверен, что в лучшую сторону.

— Возможно, но мы сможем создать свой, такой, как нам нужно, хотя бы вокруг себя, - Лана ощущала, как веки снова начинают тяжелеть.

— Конечно, для этого мы и отправляемся в Эльсинор, - Валкар приблизился к ней и поцеловал, это был долгий и нежный поцелуй. Затем прошептал: - Давай спать, завтра у кого-то тренировка.

— Что? Не-ет, - Лана зажмурилась. - Ты издеваешься?

— Вовсе нет, Кай рассказал, как ты сплоховала в каюте капитана монрейдеров, когда он собирался ударить тебя. Я сделал выводы.

— Он и это рассказал? Убью его когда-нибудь, - негодовала Лана. - У меня все болит, я завтра не смогу двигаться.

— Сможешь, любовь моя, я ведь тебя исцелил, - ласково улыбнулся Валкар. - Засыпай, а то не проснешься завтра.

— О-о, Элиас, ты слышал, над твоей матерью издеваются, - пробурчала Лана, отворачиваясь от Валкара к дракону. Элинир, беззвучно смеясь, прижался к ее спине и обхватил рукой за талию. - Когда ты вырастишь, дракоша, то тоже будешь меня защищать, да? Будешь драконьим огнем поджаривать наглые задницы направо и налево?

— Кууиириии, - протянул Элиас.

— Вот, он сказал «да».

— Когда ты успела выучить драконий? - смеялся Валкар ей в затылок.

Лана рассмеялась в ответ. Этой ночью они еще долго не могли заснуть, подшучивая друг над другом и вспоминая смешные истории из их жизней. Оказывается, в Эльсиноре было так замечательно, что Лане очень захотелось побывать там, напитаться той атмосферой искренней дружбы и свободы. А если им удастся воссоздать хотя бы небольшую часть того, что было раньше, то это будет огромный успех и приобретение не только для них, но и для всего мира.

Глава 33

/Рамендкаст/

— Ну что? - наместник поднял тяжелый взгляд на Адриана. - Как прошло?

— Почти как вы и планировали, - ответил тот, передавая большой темный конверт без опознавательных знаков.

Грегори Реймас отложил перьевую ручку и протянул руку. Он действовал последовательно, продумывая каждый шаг. Корабли, отправленные на поиски его племянника, возвращались ни с чем. Неудивительно. Скорее всего «Мальтазард» не пошел прямым курсом до Эльсинора, а выбрал иной, более долгий и запутанный маршрут между островов. Это ничего, рано или поздно они засветятся в каком-нибудь порту, с таким приметным кораблем новости быстро долетят до Уест-Уортленда. Наместник нахмурился, он примерно представлял, какие шаги будет предпринимать Валкар. Это было почти очевидно, для него Эльсинор все еще существует таким, каким он его запомнил, Эльсинор четырехсотлетней давности, который уже не существовал.

— Все нормально? - голос Фонтренка вывел его из размышлений.

Верцелиус поднял на парня глаза - светлые волосы стали короче, форма Гайльмора сидела ровнее, он стал больше времени уделять тренировкам, видимо, более менее определился, что ему нужно от жизни на данном этапе. Это радовало хотя бы тем, что он больше не создавал ему проблем своими ночными похождениями. Может быть, из него еще выйдет толк.

— Да, все по плану, наши союзники из Шелвуда просили передать еще что-то? - бровь вопросительно взлетела.

— Только это, но мне показалось, что они крайне заинтересованы, - ответил Андриан.

— Хорошо, следующая встреча состоится на другой территории, надо подумать, где. Займись этим, - кивнул он парню и отпустил его. Тот легонько поклонился и направился к выходу из кабинета. В дверях столкнулся с Маккеноном, который также вернулся с задания. Грегори нахмурился - хоть он и растил парня с детства, подобрав голодным оборванцем на улицах города, и вполне доверял ему, но умом тот не заблистал, поэтому в интеллектуальных задачах наместник теперь больше полагался на Фонтренка. Злость и обида Маккенона разливалась по кабинету ядовитой аурой всякий раз, как он входил в него.

— Отец, - начал он. - Почему ты ему доверяешь больше, чем мне?

— Это не так, - протянул Верцелиус, распечатывая доставленный Адрианом конверт. - У вас разные сильные стороны, поэтому я поручаю вам разные задания. Так и должно быть.

Маккенон нахмурился и посмотрел на него, как обиженный мальчишка. Это раздражало.

— И у меня для тебя новое поручение, - Грегори коротко кивнул на кресло напротив стола. - Тебе понравится. Надо подключить сеть наших информаторов по всем портам, которые могут быть на пути следования «Мальтазарда». Вот карта, - Грегори развернул перед сыном исчерченное бумажное полотно. - Я отметил все места, где они вероятнее всего будут останавливаться для пополнения запасов. Направь нашим людям письма как можно скорее.

— Как они поймут, кого им искать? - Маккенон оживился от поставленной задачи.

— Пусть ищут самый страшный и большой корабль в порту, не ошибутся, - еле сдерживая раздражение не недалекость названного сына, ответил Грегори Реймас. - Доложи, как все отправишь. Свободен.

— Да, отец, я все сделаю, - воодушевился Маккенон. Когда за ним хлопнула дверь, Верцелиус поднялся из-за стола и подошел к темному окну. Надо было выйти прогуляться, он слишком много работал последнее время. Нужно было очень много сделать.

«У тебя ничего не получится, Валкар, - мысли начали вращаться и накручиваться одна на другую. В груди разливалась злость. - Я тебе не позволю».

/«Мальтазард»/

Погода в последние дни стояла просто потрясающая - не было ни холодно, ни жарко, свежий ветер обдувал палубу. Хоть и приходилось ежедневно отвлекаться на бытовые дела на корабле, но никто не унывал. Вчера все дружно поднажали, чтобы сегодня освободить целый день солнечного отдыха. Лана пыталась помочь Габриелю с работой на нижней палубе, так как свои задачи уже выполнила. Да и было у нее их всего ничего - помогать Канарису с готовкой еды, да убираться в своей комнате. Правда она еще тайком прибиралась в комнате Габриеля, потому что брат так уставал, что у него на это сил уже не оставалось. Элиас довольно попискивал, перебираясь с плеча на плечо девушки, пока она помогала брату прочищать насосы.

95
{"b":"888291","o":1}