Литмир - Электронная Библиотека

— Ох-ох-ох, — экономка взглянула на маленькие часики, которые крепились к цепочке в кармане ее белоснежного передника, — давайте поторопимся, юная леди, не дело заставлять господ ожидать!

Под руководством старушки, слегка помятая со сна Полина переоделась. Миссис Брейсон наскоро собрала ей волосы с помощью нескольких шпилек и, по всей видимости, оставшись довольной, повела вниз. Как узнала Полина по пути — в синюю столовую.

— Будьте вежливы, — поучала она девушку на ходу, — господа, которые собрались сегодня за ужином, высокопоставленные персоны.

— Они знают, что я из другого мира?

— Разумеется. Поверьте, дорогая, иномиряне хоть и редкость, но все ж не такая, как было еще даже с сотню лет назад. Мы относимся к вам с пониманием.

Последнее прозвучало так, словно выходцы из иных миров были какими-то ущербными, но Полина решила не акцентировать на этом внимания.

Они остановились перед большими двустворчатыми дверьми, украшенными росписью синих цветов.

— Ну, удачи, — экономка толкнула створки, распахивая, а после пихнула и Полину внутрь.

Девушка даже не успела ничего ответить. Она-то рассчитывала, что экономка пойдет вместе с ней! Все же в компании старушки было как-то поспокойнее.

Но вот дверь позади закрылась, а на нее перевели взгляды все собравшиеся.

Их было не так много… Уже на этом Полина чуть выдохнула. Ну, по крайней мере, не королевский ужин.

На нее воззрилось шесть пар глаз. С обладателем синих она уже была знакома. Дарен сидел во главе стола, облаченный в белый камзол с золотой оторочкой, что выгодно оттенял черноту его волос и яркость глаз.

Кроме него здесь было еще трое мужчин разного возраста. И две девушки. На последних Полина обратила особое внимание. Еще бы… В пышных платьях, увешанные жемчугами, да еще и с перьями в волосах, они выглядели бы более уместно на королевском балу, чем в небольшой столовой, где все сегодня собрались. При появлении Полины они склонились друг к другу и о чем-то зашептались, противно хихикая. Да, на их поддержку рассчитывать точно не стоит. Вот она — женская солидарность.

— Полина Александровна, — Дарен поднялся с места, вежливо улыбаясь. Ни капли плутоватости, которую она видела сегодня днем. Он был сама строгая галантность, а на лице точно застыла маска из смеси уважения и легкой заинтересованности. Но что-то подсказывало, что все это лишь очередная проверка… — прошу вас.

Веймар выдвинул стул по правую руку от своего места.

Под пристальным взглядом собравшихся Полина пересекла зал.

Хорошо еще не споткнулась по пути. И даже присесть умудрилась весьма изящно… Ну, по крайней мере она надеялась, что со стороны выглядит именно так.

Поблагодарив Дарена легким кивком и полуубкой (ведь так делали барышни в исторических фильмах?), она опустила взгляд на стол перед собой.

И вот тут уже ее прошибло холодным ознобом. По обе стороны от стопки тарелок перед ней лежало такое количество приборов, что проще было сдать годовой отчет в налоговую без единого закрывающего документа, чем понять, что и для чего предназначено…

Кажется, удивление весьма красноречиво проступило на девичьем лице. Дарен, сидящий слева, сдавлено хмыкнул. Вот ведь... дракон!

Глава 9

Так, Полина, без паники. Это просто ужин. И они такие же люди, как и ты.

Обвела взглядом собравшихся. Нет, ну почти люди.

Выдохнула, призывая себя к спокойствию. В конце концов, миссис Марпл сказала, что они все знают, что она иномирянка. А значит, она может вести себя… как захочет? Кто сказал, что правила этикета в их мирах совпадают? Конечно, всегда остается вероятность, что все они в ее мире бывали и прямо-таки вдоль и поперек изучили, но что-то Полька в этом сомневалась.

Хотите представления, господин Веймар? Сейчас устроим!

Через силу натянув на лицо улыбку, Полина, как ни в чем не бывало, взяла одну из тарелок в стопке и поставила оную на пол рядом с собой.

Последовала пауза, вытянулись обращенные к ней лица.

— Что вы делаете, Полина Александровна? — сдавленно вымолвил Дарен.

— Это для бабайки, — отозвалась девушка, а после, с явным возмущением, нахмурилась, глядя на полную стопку тарелок перед Веймаром, — вы что не знаете? Первый блин коммам, а первую тарелку — бабайке! Иначе денег в доме не будет. У нас это знают даже дети… А мне, как бухглатеру, тем более положено.

Когда говоришь ерунду, это нужно делать с самым серьезным лицом и никак иначе.

Веймар сжал губы. То ли недовольно, то ли пряча улыбку. Определить Поля не смогла, потому как и взгляд он опустил, спрятав галза за упавшей на лоб челкой. А в следующий миг последовал примеру девушки — поставил одну из тарелок под ноги.

— Проявим уважение к традициям нашей сегодняшней гостьи, — пояснил он собравшимся.

— Я думала, ты просто решил нанять нового счетовода, — фыркнула одна из барышень, морща свой белый носик. Она вообще вся была такая тоненькая, воздушненькая, как сплющенная зефирка. Прическа размером с саму ее голову, да еще и украшенная голубыми и розовыми перьями, на вкус Поли выглядела излишне вычурно. Что уж говорить о прикленых на лицо жемчужинках. Впрочем, может, они не приклеены?

— Как истинная нимфа, вы, моя дорогая Кариэта, слишком легки и чисты помыслами, — это он ее оскорбил или похвалил? Полина не очень-то поняла. Но судя по зардевшимся щечкам девушки, та приняла сказанное комплиментом. — Но я, как истинный дракон, предпочитаю рассуждать более приземленно. Все вы знали мистера Сильвера, а Полина Александровна все же претендует на его место.

— Да, Кари, не ты ли сама частенько играла в карты со стариком? — вступился один из мужчин. Рослый, рыжеволосый и тоже жутко хорош собой. Поля подозревала, что и он дракон. Между ним, Дареном и еще одним мужчиной за столом, с темными волосами, была какая-то неуловимая связь. Они не слишком походили друг на друга чертами лица, были разной комплекции, но вот глянешь — и сразу понятно, в них есть что-то неуловимо общее. Слишком красивые и слишком сильно от них веяло сдерживаемой силой.

— Одно дело мистер Сильвер и другое… — она жеманно повела плечиками, отворачиваясь и демонстративно недоговаривая. Сидевшая рядом подружка фыркнула, пряча смешок.

— У драконов счетоводы испокон веков были вхожи в ближний круг, — Веймар перевел фокус на себя, — тот, кому мы доверяем свои сокровищницы, должен быть практически частью семьи. Поэтому я и решил сегодня представить вам, части моего ближнего круга, кандидата на эту важную должность.

Как все, однако, серьезно! Традиции, часть семьи… Кажется, это не просто вакансия, а нечто большее. По крайней мере, в глазах мужчины, сидевшего рядом.

— И давайте побыстрее закончим с официозом, Полина Александровна, наш новый кандидат, — он указал ладонью на девушку. А после обратился к остальным, поочередно указывая жестом. — Райстлен, граф Талузский, и виконт Сайленс. Оба из рода Веймар. — Рыжий красавчик граф кивнул, улыбаясь, а вот второй, Сайленс, лишь дернул уголками губ, не слишком приветливый, взгляд его оставался холодным.

— Кариэта и Жозе — нимфы из дружественных земель, гостят в доме Веймар каждое лето в знак добрососедских отношений.

Интересно, как именно они укрепляют эти самые отношения? Судя по тому, как стреляла глазками в сторону Дарена Кариэта, выводы напрашивались сами…

— И, наконец, мой друг, Тисай Фронтир, маг и просто хороший человек, — при этих словах юноша, который сидел напротив Полины, приветливо махнул девушке рукой. Кажется среди собравшейся братии он выглядел наиболее безопасно. Этакий чудной ученый — вихрастых, лопоухий и с невероятно добродушным лицом.

— Не только друг, Дарен, — поправил его Тисай, — ты все время забываешь, что я работаю на тебя.

— Только потому, что я не мог отдать лучшего мага другому роду, — усмехнулся Веймар и повернулся к Полине, — будьте с ним осторожны, Полина Александровна, эта невинная физиономия часто бывает побита ревнивыми мужьями.

8
{"b":"888281","o":1}