Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

*****

Мы возвращаемся той же дорогой к главному зданию Бичвуд-Холла, небо ярко освещено солнцем, на небе ни облачка, но холод в воздухе заставляет меня вздрагивать. Бесцельно блуждая на автопилоте, мы заходим в ту самую комнату, в которой я убила Веронику. Не то чтобы вы знали, у них явно отличная команда уборщиков. На кремовых коврах не видно ни единой капли крови.

Сегодня планировка зала совершенно иная. Здесь нет больших столов, вместо этого пространство пустое, за исключением длинного дубового стола, за которым сидят участники Кольца. Тревога, кажется, усиливается при нашем появлении, болтовня, заполнившая комнату, стихает до простого шепота, и я широко улыбаюсь всем в комнате.

Они все уже сидят там, Рико и Дитрихсон справа, Трэвис и Патрик отделяют их от Джулианы, Марии, Реджи и Бетти Морган. Джулиана одаривает нас мягкой улыбкой, которая выглядит неуместно, когда она в образе ‘ледяной королевы’. Она сидит неподвижно, ее лицо совершенно пустое, лишенное каких-либо эмоций. В своем белоснежном приталенном деловом костюме она выглядит так, словно один ее взгляд может разрезать вас пополам.

Глядя дальше по очереди, я сжимаю кулаки, когда мой взгляд падает на Рико и Придурка Дитрихсона. Они уже пялятся в нашу сторону, но я стараюсь сохранять нейтральное выражение лица. Я не хочу, чтобы эти придурки думали, что они оказывают на меня влияние. Наблюдая, как Рико сжимает руки на столе, я могу сказать, что ему не терпится отплатить нам тем же. Верхняя губа Дитрихсона приподнимается в усмешке, показывая виниры. Пошли они к черту.

По обе стороны от дверей, через которые мы только что прошли, стоят другие студенты из Физерстоуна. Я замечаю Рен с Бекки и Бретт, но больше никого из учеников не узнаю. Меня поражает, что они здесь по своей воле. Я постепенно начинаю понимать, что не имеет значения, что я чувствую, эти студенты Физерстоуна знают, на что они подписались.

Члены семьи стоят в противоположном конце комнаты, у всех на лицах довольные улыбки. Ни капли страха или беспокойства за безопасность своего ребенка.

Все студенты одеты небрежно, как и мы, в то время как их родители думают, что это деловой ужин с мужчинами в костюмах-тройках, а некоторые женщины в коктейльных платьях. Что, черт возьми, это значит?

Раф сжимает мое плечо, направляясь к другим родителям, выглядя совершенно неуместно в своих джинсах и футболке Хенли, когда за нами закрываются двери. Стоя в центре комнаты, Мария кивает нам, приглашая присоединиться к другим студентам, и мы медленно подходим.

Мужчина средних лет выходит на середину комнаты и с улыбкой оглядывает нас всех.

— Потрясающе, мы все здесь! Давайте приступим к делу, хорошо? — говорит он, возбужденно хлопая в ладоши перед собой. — Добрый день, для тех из вас, кто меня не знает, меня зовут Харрис Фрэнкс, и я преподаю отмывание денег, мошенничество и азартные игры в Академии Фезерстоун. Я могу увидеть здесь нескольких своих студентов.

Это тот парень, который преподает курс Л.Ф.Г. Рыжей? Он выглядит гребаным неряхой со своими зачесанными назад волосами, остроносыми блестящими ботинками и блуждающим взглядом, неуместно разглядывающим всех студентов. Он явно тоже любит себя, его речь буквально кричит о Барбетт Дитрихсон. Я вижу ее в другом конце комнаты, гордо улыбающуюся ему. Я закатываю глаза на ее обычное дерьмо, готовая продолжать. Я чувствую, как одна из моих «Тузовых задниц» поглаживает пальцами мою спину, и это снимает напряжение в моем теле, заставляя меня почти содрогнуться от прикосновения.

— Итак, это ваша Ориентация, которая представляет собой просто введение и краткое изложение того, чего следует ожидать. — он указывает рукой на дальнюю стену слева от нас, где висит карта Бичвуда и всех его территорий. — Игры официально начнутся завтра. Всего вам предстоит пройти три игры, которые состоятся в понедельник, среду и пятницу… если вы продержитесь так долго. — он хихикает, и мне хочется ударить его по лицу. Он такой гребаный клишеист, пытающийся сыграть типичного злодея.

Роман обхватывает пальцами мою сжатую руку, заставляя меня разжать ее, чтобы он мог переплести наши пальцы. Я смотрю на него снизу вверх, и он успокаивающе улыбается, поглаживая большим пальцем костяшки моих пальцев. Думаю, он пытается меня успокоить. Очевидно, я скрываю свое раздражение не так хорошо, как думала.

— Вы не узнаете, какой будет игра на до наступившего дня. Вторник и четверг — ваши заслуженные дни отдыха. В этом году мы решили провести праздничный ужин в пятницу для всех участников, которые пройдут все испытания. Все ясно? — спрашивает он, хитро глядя на всех нас. Он переигрывает свою роль здесь, как жуткий парень с рукой из фильма ужасов номер два. — Отлично, так что без лишних слов давайте проведем перекличку. Когда я созову ваши группы вместе с вашей родословной и набором навыков для Фезерстоуна, вы просто сделаете шаг вперед.

Он снова хлопает в ладоши и бросается за планшетом, лежащим на стуле, прислоненном к правой стороне стены. Никто не произносит ни слова, пока мы все ждем, когда он продолжит.

— Хорошо, первая группа — Рен Дитрихсон, "Туз", обладающая навыками ведения бизнеса и растраты. Ребекка Браун, "Бубна", специалист по инфильтрации, и Бретт Роудс, "Бубна", специалист по незаконному обороту наркотиков.

Рен делает шаг вперед с коварной ухмылкой на лице, как будто она чертовски потрясающая. Надеюсь, у меня будет шанс испортить это гребаное лицо. Барбетт лучезарно улыбается своей дочери, и меня от них тошнит. Бекки делает шаг вперед, и я наблюдаю, как Харрис Фрэнкс обводит взглядом ее тело с головы до ног. Часть меня хочет посочувствовать ей, но она слишком большая стерва, чтобы меня это по-настоящему волновало. Бретт стоит там, как будто он, блядь, правит миром, кто-то должен напомнить ему и Бекки, что они "Бубны". Мне действительно нужно перестать закатывать глаза.

— Вторая группа — это Нил Портман и Элиза Уокер, "Джокеры", которые оба производят наркотики по своим навыкам.

Тощая блондинка выходит вперед вместе с таким же маленьким парнем, едва достигающим пяти футов двух дюймов, с каштановыми волосами до плеч. Они держатся за руки и широко улыбаются.

— У нас есть бегун-одиночка Конор Старкер "Трефа", набор навыков которого — пытка. — Харрис вздрагивает, произнося эти слова, и парень делает шаг вперед. Он, должно быть, выше шести футов ростом, с татуировками на бритой голове и шрамом на щеке.

Я имею в виду, что даже я бы занервничала, столкнувшись с ним в темном переулке.

— Третья группа — Тейлор Доэрти, "Черва", и Зои Борг, "Пика", которые оба обладают навыками шпионажа и вымогательства. Вместе с Фредди Ричардсом, "Пика", который обучается всему, что связано с торговлей людьми.

— Наконец-то у нас есть четвертая группа, "Стилс". - черт возьми, звучит заманчиво. Я слышу, как один из моих парней одобрительно хмыкает рядом со мной, и это заставляет меня улыбнуться. Харрис просматривает документы на своем планшете, прежде чем продолжить. — Извините, вас ведь немного, верно? — говорит он, глядя на меня и подмигивая. Роман рычит, отчего с лица Харриса немного спадает краска.

— Продолжай, сучья морда, — ворчит Оскар и тут же отводит взгляд.

— Да, извините. Итак, у нас есть Кай Стил-Фьюз, "Туз", обученный бизнесу и технологиям. Оскар Стил-О'Шей, "Туз", специализирующийся на науке и бое. Роман Стил-Ривера, "Туз", наемный убийца. — он сглатывает, быстро смотрит в его сторону, прежде чем продолжить. — Таким образом, остается Луна Стил, "Туз", наш местный вор, лазутчик и эксперт по оружию, и Паркер Стил, "Туз", со своими собственными наборами навыков, технологиями и разработке оружия.

Мне чертовски нравится, что он на самом деле говорит "собственными", давая всем понять, что Паркер прокладывает свой собственный путь. Рико Манетти не нужен.

18
{"b":"887544","o":1}