Литмир - Электронная Библиотека

— Ой, блин, — испугано замер скелет, взглянув на свой эксперимент под другим углом, и стукнул себя костяными пальцами по челюсти, издав резкий звук. — Я об этом не подумал… Святая Миис… Беата, спасибо, ты только что от смерти меня спасла. Ой, реально дурак, а ещё ученый…

придурок… Богиня, спасибо за умную внучку… Вот это…

лоханулся. Стыдоба! Может, старческий маразм начался?

Иного объяснения у меня нет. Чем думал? Спинным мозгом, не иначе…

Я слегка остыла, понимая, что опасность миновала, а, глядя на самобичевание деда, вспомнила свой недавний промах и свои терзания. Невольно изо рта вырвался смешок, который через пару секунд перерос в полноценный смех, снимающий напряжение.

— Правильно, посмейся над дураком, — печально вздохнул Ферди, — заслужил. В мои-то годы глупости пороть…

— Да нет, не принимай на свой счет, — ответила деду, всхлипывая и вытирая глаза. — Просто на днях я тоже спорола подобную глупость, и король отчитал меня, как девчонку. Мне было странно осознавать, что я — взрослая, умная женщина повела себя как дура, честное слово. А ты же старше меня и, по идее, умнее. А тоже накосячил! То есть не одна я такая.

Приятно… Получается, мы до старости можем ошибаться и принимать неверные решения, да? Нельзя утверждать, что я взрослая, поэтому делаю все правильно.

— Конечно, нельзя! Мы свершаем ошибки в течение всей жизни. Маленькие просто вызывают досаду, а фатальные…

Похоже, главное, что бы рядом вовремя оказался умный человек способный предостеречь. Спасибо, внученька, уберегла старые кости.

— Это мои самые родные и ценные кости, — нервически криво улыбнулась я и пригрозила кулаком: — Смотри у меня! К бортам не подходи! При малейшем подозрении на качку или шторм — прячься в подпространстве! Понял?

— Да понял-понял, не волнуйся, меня магия держит, случайно не свалюсь. Лучше себя береги, ведь если утонешь, я так и останусь в… или развеюсь?

— Давай, не будем проверять, экспериментатор гарпиев.

Пойдем, там дети без присмотра. Ты, как ученый, давно должен был вывести формулу: наши детки плюс морские обитатели равно неприятности.

— Скубли приглядывает, она сухопутная.

— Скубли кошка. Чего от нее ожидать, если наиумнейший дед чуть добровольно не закончил свой второй жизненный путь?

— Всегда теперь будешь напоминать? — тяжело вздохнул Фердинанд, ёжась от обиды на самого себя.

— Нет, только по необходимости, — успокоила я, устав ругаться, и заметила лежащее на столе кольцо. — Кстати, возьми, припрячь. Ску будет тебе блестяшки поставлять, как она любит, с соблюдением особой секретности. Спасибо ей, что пришла вовремя, а то я могла не успеть. Всё, дед, завязывай с экспериментами или хотя бы советуйся сначала. Хорошо?

Вернулись на палубу мы друзьями по свершению глупостей и как раз вовремя: спрутиус закинул на дощатый пол корабля хорошую горсть ракушек. Они брякнулись со своеобразным звуком, заляпав палубу морской водой и тиной с песком. Дети радостно запищали и кинулись разгребать привалившее богатство, не заботясь о сохранности одежды. Грязь? Εрунда, главное, добыча!

Ивар сначала внимательно рассмотрел выбранную ракушку необычной формы, напоминающую изящную шкатулку, а потом, заметив сбоку небольшую щелку, с усилием потянул за створки.

— Ого! Смотрите, жемчужина! — радостно завопил ребенок, обнаружив, что шкатулка оказалась с сюрпризом.

Принцы с Санитой с завистью посмотрели на друга и принялись расхватывать оставшиеся ракушки, чтобы с остервенением начать их вскрывать. В охватившем азарте детей не волновала чистота и сухость одежды. Вывозились, как поросята, но это не тот случай, когда стоит мешать или взывать к благоразумию и степенности. Мол, как вы себя ведете?

Нормально ведут, как и положено детям в подобной ситуации.

Удивительно, но повезло всем. Саните, вообще, посчастливилось найти жемчужину розового цвета. Всеобщему ликованию не было предела!

— Дедуля, положи, пожалуйста, мое сокровище в Ферди-банк, — протягивая предку свою ракушку, вежливо попросил Ивар и горделиво добавил: — На мой личный счет.

— И мою! — пискнула Сани. — Α то она маленькая, круглая, запросто потеряется, а у тебя там все по полочкам разложено.

Сэм задумчиво почесал висок, затем протянул сокровище скелету и повелительно сказал: — Мою тоже, но при первом требовании в тарзанском дворце ты должен будешь сразу ее вытащить и подать мне.

Временами из старшего принца так и лезет спесь.

Воспитываю, воспитываю, но, видимо, гены отца-короля сильнее.

Я хохотнула и, снисходительно похлопав деда по плечу, пригрозила пальцем, как нашкодившей собачке.

— Смотри, не забудь при этом поклониться до земли и сказать: "Слушаюсь, господин и повелитель. Я ваш раб".

Почувствовав неладное, Сэм замер с протянутой рукой, в которой лежала жемчужина. В моей интерпретации его фраза приобрела унизительное значение. Санита осуждающе покачала головой и отодвинулась от мальчика, сделав шажок в сторону. Нил приблизил губы к уху брата и тихо шепнул: "Совсем обнаглел?".

— Да я не в этом смысле! — смущенно возмутился старший принц. — Просто там будет много всяких кузинов-кузенов и я…

Короче, чтобы… ну… показать превосходство…

— А тебе недостаточно, что единственный в мире магический скелет твой друг? — скривив губки, презрительно хмыкнула Сани. — Обязательно надо чтобы он начал прилюдно пресмыкаться перед тобой? А ему тысяча лет, он уникум и заслуживает уважения!

— Вот именно! — вдруг строго произнес Жорж.

Оказывается, они с Габриэлем незаметно подошли и стали свидетелями добычи сокровищ и напыщенного поведения старшего принца. И решили вмешаться.

— Дядя, да я… Понимаешь, мы приедем, а они там все чужие и надо показать свое преимущество, — заюлил мальчишка, решив заполучить в союзники второго советника его величества.

Но, разумеется, ничего не вышло: Жорж рассердился ещё больше.

— Сэм, кто чужие? Во-первых, вы едете к своим родственникам, двоюродным братьям и сестрам, таким же принцам и принцессам, равным вам по положению. А, во-вторых, напыщенность отталкивает: не превосходство надо показывать, а благородство. Хочешь испортить отношения между двух государств своим высокомерием?

— Нет, конечно! Да я… я понял, был неправ, — Сэм прерывисто вздохнул, виновато посмотрел на своего костлявого учителя и просяще скривил мордашку: — Ферди, извини, я взял неправильный тон. Положи, пожалуйста, мою жемчужину в банк. Отдашь, когда я сильно-сильно буду… умолять.

Вот и славно, хватит кошмарить слегка провинившегося, но тут же исправившегося ребенка. Урок он уяснил. Я два раза хлопнула ладонью о ладонь и приказала, прекращая очередной цирк: — Так, все быстро переодеваться! Немедленно! На кого вы похожи, ваши высочества? Вас не во дворец, а на конюшню поселят ваши тарзанские родственники. Вместе с вашей свитой!

Дети затолкались и, мгновенно забыв незначительный казус, радостно хохоча и подталкивая друг друга, помчались в каюты.

— Здорово ты осадила племянника, Беата, — развеселился Габриэль и склонился в дурашливом поклоне. — Слушаюсь и повинуюсь, госпожа, ха-ха…

— Я ваш раб, — не постыдился многозначительно закончить вторую часть фразы Жоржиниэль и тоже согнул спину.

— Так, пошли все вон! — я притопнула ногой, переводя поведение мужчин в шутку. — Фердинанд и Скубли, марш присматривать за хулиганами, вы, лорды, топайте своей дорогой, а я пообщаюсь с водной братией.

— Какая строгая, — в наигранном испуге округлил глаза дипломат и потянул брата за рукав. — Мне страшно, я боюсь.

Идем, пока в море не скинули. Кстати, как думаешь, Беата, можно искупаться? Твои друзья не дадут же утонуть.

— Я спрошу, — ответила немного заторможено, беря на заметку новый аттракцион. А что? Все свои… Поплавать за бортом, классно же. Девочкам, конечно, не светит, но мальчики развлекутся.

Мужчины, посмеиваясь, удалились, а я перегнулась через борт и вгляделась в воду, чтобы хоть примерно представлять с кем общаюсь.

20
{"b":"882700","o":1}