С трудом преодолев нахлынувшую вдруг усталость, Мира заставила себя пойти в сад за фруктами и посмотреть, что нужно сделать в огороде.
Глава 10
Котту Хуан оставил без долгих раздумий. Тут рассчитывать на успех было трудно. В толпе всевозможного сброда, пылившего по дороге, он направился на север. Там, в Кочине, он надеялся на удачу с попутным кораблём. Грозная крепость, начатая ещё Васко да Гама, возвышалась над городом и портом. Орудия кровожадно выглядывали из бойниц, сторожа вражеские суда.
В порту стояло несколько судов и среди них два португальских. Одно стояло у стенки причала и вяло грузилось полуголыми грузчиками, таскавшими на палубу мешки и бочки.
Хуан постоял вблизи судна, понаблюдал за суетой на палубе. У люка стоял суперкарго и следил за погрузкой, отмечая в книге количество груза. Он был коренаст, и выделялся среди грязного сброда ярким камзолом и короткими узкими штанами без чулок.
Приблизившись, Хуан окликнул португальца:
– Сеньор! Можно вас спросить?
Тот поднял голову и с удивлением уставился на странного человека в одежде весьма странной для европейца.
– Чего надо? Ты кто будешь?
– Хуан де Варес, сеньор. Из Котты.
– Испанец? Чего вырядился, словно чучело? Чего тебе?
– Хотел бы вернуться домой, – ответил Хуан. – Куда судно собирается идти, сеньор? В Португалию?
– Нет. Мы ходим тут по побережью. В Португалию вон те будут идти. Но не с тобой, ваша милость! – и португалец хохотнул, намекая на его вид.
Хуан не обратил внимания на грубость. Не до этого было. Лишь спросил:
– Скоро уходит, сеньор?
– Спроси у капитана! Иди, не мешай работать! – и тут же поспешил уткнуться в книгу.
Денег оставалось мало. Хуан торопился и пошёл искать таверну для моряков, надеясь узнать что-нибудь о том судне.
Таверна нашлась вблизи причала. Тесная, пропитанная испарениями кухни, она в этот час была почти пуста. Лишь трое португальцев сидели за длинным грязным столом и потягивали кислое вино из глиняных кружек.
Хозяин-португалец окрикнул Хуана:
– Куда прёшь, скотина? Тут нет места для местного сброда! Проваливай!
– Я испанский дворянин, сеньор! А одежда моя вынужденная. Скоро я избавлюсь от этих тряпок.
Хозяин переглянулся с посетителями, пожал плечами и с неохотой пригласил занять место за длинным столом.
Хуан подумал, что его приняли за шпиона в одном из княжеств южной Индии. Это вполне могло устроить его, и он с удовольствием сел поближе к португальцам. Те с недоверием покосились на странного посетителя и примолкли.
Заказав миску бобов с салом и кружку вика, Хуан торопливо поел, допил вино и повернулся к матросам.
– Вы не подскажете, когда судно на рейде уходит в Португалию, сеньоры?
– Недели через две, – неохотно отозвался один из матросов.
– Устроиться на него можно хоть матросом?
– Знаком с нашей работой? – вопросом на вопрос ответил другой.
– Плавал не один год, сеньоры. Ну, так что?
– Это решает капитан. К нему и обратись, приятель. А ты действительно шастал по княжествам?
– Бывало и так, – уклончиво ответил Хуан. – Мне бы побыстрее в Испанию или Португалию попасть.
– Что мы можем? Иди к капитану. Он постоянно ошивается в доме дона Ботто. Это недалеко. Любой тебе дорогу укажет. Это его груз ждём в этой дыре.
Хуан поблагодарил матросов и вышел на жаркую улицу.
День клонился к вечеру. Надо поискать место для ночлега. Два дня пути пешком сильно утомили Хуана. Мешок с вещами и баночками с разными снадобьями был тяжёл. Тело жаждало отдыха.
На постоялом дворе ему предложили конуру в два шага в обе стороны. Тюфяк скорей напоминал подстилку для собак. Весь провонявший и завшивевший, он вызывал бы у нормального человека отвращение. Хуан же давно привык к таким условиям, а вши никого не удивляли и не возмущали. С ними просто жили, постоянно борясь.
Утрам Хуан решил отправиться к этому Ботто. Его дом знали многие.
По пути Хуан счёл необходимым сменить одежду. В лавке купил поношенную одежду португальца среднего достатка и явился к дому купца.
– Как изволите доложить, сеньор? – этими словами Хуана встретил слуга, открывший калитку двора.
– Испанский дворянин Хуан де Варес, – ответил Хуан, напуская на себя важную мину. – По личному делу. Кстати, капитан судна, что стоит на рейде, уже здесь? Очень хотелось бы встретиться.
Слуга из местных критически оглядел гостя, но ответил утвердительно.
– Он здесь, сеньор. Прошу подождать. Я доложу.
Минут десять Хуан стоял у калитки в ожидании. Наконец слуга появился.
– Прошу следовать за мной, сеньор.
Во внутреннем дворике, с крошечным фонтаном в тени развесистого дерева, сидели высокий худой хозяин и кряжистый, с обветренным лицом и трубкой во рту, португалец, в котором легко было узнать морского волка.
– Чем обязан? – спросил хозяин, с любопытством оглядывая гостя. – Представляться не стоит. Слуга уже назвал вас. Что вы хотите? Садитесь.
Хуан поблагодарил, сел, оглядевшись по сторонам.
– Мне срочно нужно быть в Португалии или Искании, сеньор Ботто. Мне порекомендовали обратиться к вам, как влиятельному человеку, сеньор, – Хуан учтиво склонил голову в сторону хозяина. – К тому же у вас часто бывает капитан судна, уходящего в том направлении.
– А кто вы, позвольте спросить?
– Я год пробыл в здешних княжествах по заданию властей, сеньор Ботто. В Гоа добираться далеко и не безопасно. А дело не терпит отлагательства.
Заявление было многозначительным, достаточно туманным, чтобы вызвать у собеседников противоречивые чувства и смотреть на Хуана с некоторым уважением или даже осторожностью.
Ботто и капитан переглянулись. Долго молча переваривали слова гостя.
– Мы не скоро будем готовы к отплытию, дон Хуан, – наконец вымолвил капитан. – Хотите, мы посодействуем вам перед начальством и вас постараются отправить в Гоа побыстрее.
Было понятно, что капитан не очень-то хотел иметь на борту такого непонятно откуда взявшегося пассажира.
– Простите меня, сеньоры, но я уверен, что ваше судно уйдёт намного раньше, чем я доберусь до Гоа. А там чиновники, взятки и проволочки на многие недели. Вы же за это время обогнёте мыс Доброй Надежды.
Хозяин с капитаном вновь переглянулись.
– Вы сможете оплатить проезд, сеньор? – полюбопытствовал капитан.
– К сожалению, я сильно стеснён в средствах. Могу работать матрасом или кем угодно сеньору капитану. Я долго плавал и свободно исполню любую работу на судне, – Хуан испытующе смотрел в прикрытые бровями глаза капитана. Тот напряжённо думал.
– Во всяком случае, дон Хуан, мне необходимо подумать, – заметил капитан. – Один я не пойду через океан. Зайду в Котту. Там скоро должен быть корабль моего друга и ещё есть надежда на третий, если успеет...
– Я согласен ждать здесь, сеньор капитан, чем тащиться в Гоа и обивать пороги колониальных чиновников. А что я могу без денег?
– А жить здесь без денег вы сможете столько времени? – поинтересовался купец. Его бритое лицо вытянулось, впалые щёки были бледны.
– Надеюсь заработать на пропитание, сеньоры. Я готов к любой работе. Кстати, я довольно хороший лекарь, сеньоры.
– Лекарь? – спросил капитан и посмотрел на Ботто. – Где же ваши амулеты и снадобья?
– Не стану же я их тащить сюда, сеньор капитан! Они у дверей, в мешке.
– Занятно, весьма занятно! – капитан уже другими глазами посмотрел на гостя. – И что вы умеете, если не секрет?
– Я знаком и с местной наукой, сеньоры. Древние восточные лекари мне знакомы, и ваши, европейские. Всего ведь никто не умеет, сеньоры.
– Дон Хуан, взгляните на нашего друга. Он болен, не находите ли?
– Вполне с вами согласен, сеньор капитан. Но без осмотра и сопоставлений трудно что-либо сказать определённое. Ясно только, что у сеньора не всё в порядке с печенью. Но и другие болезни могут оказаться. Если позволите, я готов осмотреть сеньора Ботто.