Разгневанный Неброт созвал героев своих и всю подвластную ему рать и выступил против таргамосианов. Гаос [в свою очередь] призвал семерых [братьев] героев и все племена таргамосианов. Вспомоществовали им и некоторые другие племена западные. Собрал Гаос все [эти народы] и расположился у подножья Масиса. Неброт подступил к землям Адарбадагана{29}, расставил здесь собственных воинов и выставил против таргамосианов большую рать во главе с шестьюдесятью героями.
Как только появились воины небротовы, вышли им навстречу семеро героев-братьев Гаоса с мощной ратью. За ними стоял [сам] Гаос во главе могущественного войска. И произошла меж ними битва жестокая, подобная разбушевавшейся стихии. Пыль от ног их — словно облака густые; блеск доспехов их — словно молнии небесные; клики уст их подобны громовым раскатам, множество стрел и взметнувшихся камней — словно град жестокий и потоки крови их — словно ливни грозовые. Была великая битва меж ними, и с обеих сторон пало множество воинов.
Гаос стоял за плечами героев своих и гласом зычным, как удары грома, воодушевлял и поддерживал их силы. Одолели тогда таргамосианы и истребили шестьдесят героев Небротидов и войско их. А семь героев-таргамосианов — Картлос, Бардос, Мовакан, Эрос, Лекан, Кавкас, Эгрос — остались живыми и невредимыми. Обретши победу, благодарствовали богу{30}.
Когда же Неброт узнал [об этом, он] двинулся на Гаоса со всеми собственными силами. У Гаоса не было войска, равного [войску] Неброта, [но] укрепился он в теснинах Масиса. Подступил Неброт к ним снизу; был он закован в железо и медь с ног до головы. Взошел он на [одну из] гор, дабы вещать Гаосу и призвать к покорности и признать его [Неброта] по добру. Гаос же сказал героям своим: «Крепите мне тыл мой и пойду я на Неброта».
И пошел он, и сошелся с Небротом лицом к лицу, и выпустил стрелу, и поразил Неброта в покрытую медью грудь, и пронзил его насквозь. Тогда пал Неброт и бежал вспять лагерь его. И обрели свободу племена Таргамосианов. А Гаос сделал себя царем над братьями своими и над прочими племенами — порубежниками своими. И все семь этих братьев разошлись по своим странам и были покорны Гаосу. Мы же по сие место описали повесть о восьми этих братьях.
* * *
Отныне же начнем и скажем повесть о Картли и племенах ее и [опишем] жизнь их до дней наших и то, как поделил Таргамос страну [между членами] рода своего и восемью сыновьями своими.
Дал он Картлосу земли, о чем мы уже выше писали. Сей Картлос пришел первоначально в место, где Арагви впадает в Куру, и взошел на ту гору, что именуется Армази{31}. И впервые создал на ней крепости и воздвиг на ней себе дом и дал той горе имя свое — Картли. И до воздвижения на ней капища Армази называлась гора та Картли, отчего и назвалась вся Картли — Картли, от Хунани{32} до моря Сперского{33}.
Вслед за этим тот же Картлос построил крепость Орби, которая ныне называется Самшвилде{34}. Затем построил Мтверскую крепость{35}, которую ныне именуют Хунани. Жил он долгие годы, и преумножилось племя его.
Среди сыновей же его выделилось пятеро героев, имена которых суть: первого — Мцхетос{36}, второго — Гардабос{37}, третьего — Кахос, четвертого — Кухос{38}, пятого — Гачиос{39}, Пятеро этих [братьев] были героями. Однако лучшим из героев тех был Мцхетос.
Преставился Картлос и погребли его в центре Картли, который ныне называется Армази. Затем вдова его воздвигла Матерь-крепость. Она же построила Бостан-город, ныне называемый Рустави. И размежевала вдова Картлоса пятерых сих героев, сыновей своих.
Гардабосу уделила Хунани и наметила рубежи: на востоке — реку Бердуджи, на западе — город Гачиани, на юге — гору, прежде упомянутую, и на севере — реку Куру{40}.
Гачиосу же дала крепость Орби и [земли] от реки Сквирети и до начала Абоци. Сей Гачиос построил город Гачиани, который в ту пору назывался Охотничьим городом{41}.
Кухосу же дала Бостан-город, что ныне называется Рустави, а также [земли] от Арагви [...до впадения][60], между горой Кахети и Курой{42}.
Кахоса же наделила [землей] между Кавказом и горою Кахети, от Арагви до Ткетба, которая есть граница Эрети. Оный Кахос построил Челети{43}. Кухос пособлял ему в строительстве Челети, ибо [эта] Матерь-крепость была уделом Кахоса. И отплатил Кахос за помощь и пособлял в строительстве Челети, которую первоначально называли Бери.
А Мцхетосу, что был первейшим среди братьев своих, досталось место пребывания отца его Картлоса, которое ныне именуют Армази. Он же построил у слияния Куры и Арагви город и назвал его именем своим — Мцхета. И овладел страной от Тбилиси{44} и Арагви до моря Сперского на западе.
И был он правителем и владыкой над четырьмя своими братьями, и все четверо повиновались ему. Так разделились сыновья Картлоса, коих размежевала мать их по скончании Картлоса. И многие годы и долгие времена жил отпрыск Картлоса, и преумножились род и племена его многие.
Среди же сыновей Мцхетоса выделились три славных героя, имена которых таковы: первый — Уплос{45}, другой — Одзрхос{46} и третий — Джавахос{47}. Поделил меж ними страну и все племена их.
Одзрхосу отдал [территорию] от Тасискари{48} до моря Сперского, страну скалистую. Этот Одзрхос построил два города-крепости: Одзрхе и Тухариси{49}.
Джавахосу же дал [территорию] от Фанавари до истоков Куры. И этот Джавахос построил два города-крепости: Цунда{50} и город в Артани{51}, который тогда назывался городом Каджей, ныне же называют Хури.
Уплос же занял Мцхету{52} — место пребывания отца своего Мцхетоса. И владел он страной от Арагви и Тбилиси до Тасискари и Фанавари. [Именно] он построил [крепость] Уплисцихе{53}, Урбниси{54}, Каспи{55} и назвал Верхней страной территорию, которую ныне называют Шида Карли{56} от Арагви и Армази до Тасискари. И до смерти Мцхетоса весь этот род Таргамосианов пребывал в любви друг к другу{57}. Но были они в страхе перед Небротидами и ждали они от Небротидов мщения за кровь Неброта. И из страха перед Небротидами спешно укрепляли они города-крепости.
Когда же преставился Мцхетос, сын Картлоса, возникла смута меж сыновьями его: вступили в борьбу и усобицу. Не повиновались и не признавали его, Уплоса, сына Мцхетоса, владыкой, что был посажен на престоле Картлоса, ибо отцом его было [ему] дано право над картлосианами. Начали распрю и взаимную усобицу. И стала долгой меж ними борьба, в пору которой одно племя восставало против другого, другие пособляли кому-нибудь из них — и вновь одни восставали на других, а прочие им пособляли. Порой устанавливавшийся меж ними мир вновь нарушался войнами.