Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И поднялся он из стана своего Зава с немногими людьми, распалившись сердцем огнем ярости и пылая помышлением пламенем гнева, и ночевал в Бадма. А из Бадма поднялся, и прибыл в землю Тора Меда, и увидел приход полков Годжама, которых было не много и не мало, ибо не знали они еще, что творится в их стране. А оттуда поднялся дедж-азмач Евсевий и прибыл в Максанё Габая[651], послав [полк] Либан с шалека Иоилем и барабанщиком[652] Адго к Эннабэре, где были дружинники раса Вададже и все люди амхарские и тулама, ибо прибыли они на сбор, а абагазом у них был баламбарас Дури. Сам же дедж-азмач Евсевий пошел к Маркоревос и расположился напротив той амбы. Свечерело, и заночевали они [там] в этот день. А наутро встретились они в битве, и было великое сражение, и погибло много людей из Амхары и Либан, но победа была людям амхарским. И когда увидел это сражение дедж-азмач Евсевий и что нет победы людям его, послал он всех людей Эннабэсе туда, где был баламбарас Дури, сказав: «Идите, бейтесь крепко, и да не ускользнет от вас ни один из людей Амхары, и не смотрите на тех, кто скажет вам отступить!» И была великая битва, больше чем прежде, меж ними. И все люди Амхары бежали и рассеялись как дым, и погибли многие от колья. Одни пали в пропасть и погибли, а другие утонули в речном потоке Абая, у которого был рас Вададже. Он же поднялся и пошел по дороге на Мес. И бежали тою ночью пребывавшие на амбе Маркоревос, когда увидели, что была победа дедж-азмачу Евсевию. И, прибыв, преследовало их войско дедж-азмача Евеевия до берегов Абая, убивая и пленяя. И обрели они много снаряжения воинского, а асалафи Ляфто нашел одно ружье, брошенное в лесу, и обрадовал тем людей дома своего и людей страны своей. И возвратился дедж-азмач Евсевий с величием в стан свой со всем войском Годжама и войском своим.

Начался тэр. В этом месяце был смещен рас Вададже и назначен Дури дедж-азмачем Амхары. Рас Вададже же вошел в Гондар в страстную неделю. 16 миязия[653] была пасха. В этом месяце встретились в замле Аджамле царь Иоас, и царица Валата Гиоргис, и все князья, и сановники суда. И призвали раса Вададже, и поставили его под крыльцом, и обвиняли его устами лике Такла Хайманота, ибо он — жан-дараба азаж[654]. И сказал рас Вададже: «Нехорош я и достоин смерти!» И, сказав это, пал он ниц, говоря: «Простите меня и помилуйте!» И в это время восстали и поднялись все князья и сановники, говоря: «Помилуйте его, ибо обычай ваш — милосердие». И помиловали его царь и царица. И сказал рас Вададже: «Царствовать вам тысячу лет!»[655]. А 24 хамле умер дедж-азмач Иоседек и был погребен в Ацацаме святого Михаила. И зимовали царь и царица в здравии.

Глава 6. В 7252 году от сотворения мира, год Иоанна-евангелиста, на 5-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам во вторник, лунная эпакта 12, труб 18. 7 тэкэмта[656], в воскресенье, встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 12 тэкэмта встретились снова царь и царица в покоях и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен дедж-азмач Мамо фитаурари, дедж-азмач Евсевий — пашой, Хайла Иясус — дедж-азмачем Годжама, Фарес Кенфу — кень-азмачем. Был смещен Чоле и назначен Курач гра-азмачем, рас Вададже [был назначен] азажем йебаба. Был смещен азаж Тарбинсс и назначен Даваль Фасиль цедж-азажем[657], Лубо — шалека [полка] Каниса, и всех [остальных] утвердили в должностях их. 22 тэкэмта умер гра-азмач Чоле и был погребен в [церкви] святого Иоанна. 27 тэкэмта[658] умер рас Вададже и был погребен в Квескваме.

Начался тэр. В этом месяце был назначен Гошу, сын раса Вададже, дедж-азмачем Годжама, гра-азмач Айядар — лика маквасом. 12 магабита[659] умер малака берханат Исайя [и был погребен] в [церкви] рождества [богородицы]. 30 магабита[660] была пасха. 5 генбота[661] сожгла молния церковь в Азазо. 15 генбота умер в Тигрэ баджеронд Вальда Хаварьят, сын дедж-азмача Микаэля. 18 генбота умерла вейзаро Валата Сион и была погребена в [церкви] рождества [богородицы]. 20 нехасе[662] умерла вейзаро Атакарнеш и была погребена в [церкви] рождества [богородицы]. И зимовали царь и царица в здравии.

Глава 7. В 7253 году от сотворения мира начался маскарам во вторник, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 23, труб 7, на 7-м году царствования царя Иоаса и царицы Валата Гиоргис. 12 маскарама[663] встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 19 маска-рама встретились они снова у решетки и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен баламбарас Эшете к агау, Курач — кень-азмачем, Эшете Мамо — беджерондом казны, Фарес Кенфу-баджерондом тронного зала, и все [остальные] утверждены в должностях своих. А из священства Вальда Эвостатевос был назначен в [церковь] отца нашего Евстафия. В этом месяце вошел дедж-азмач Айо из Бегамедра в Гондар. А на второй день был назначен сын его, Йе-Марьям Барья, гра-азмачем, а абето Кенфу, сын абето Бэца Гиоргиса из Годжама, был назначен в Энабэсе. 21 тэкэмта[664] украсили они украшениями прекрасными дедж-азмача Айо. Царица же дала абето Йе-Марьям Барья дочь свою, вейзаро Есфирь, в жены. 24 тэкэмта вышел дедж-азмач Айо и пошел в страну свою, Бегамедр.

Начался хедар. 12-го[665] поднялся дедж-азмач Начо в монастырь Магвина без ведома монахов, живших там. И тогда послали монахи гонцов к царю и царице, говоря: «Вошел он в монастырь наш своевольно против желания наставника нашего». И, услышав это, повелели царь Иоас и царица Валата Гиоргис азажу Авессалому [сказать дедж-азмачу Начо]: «Зачем ты сделал такое дело? Ныне же выходи быстро и не живи в монастыре Магвинском!» И, прибыв, передал азаж Авессалом весь приказ царя и царицы. И отказался [повиноваться] дедж-азмач Начо. И возвратился азаж Авессалом в столицу и рассказал царю и царице, что отказался послушаться приказа их дедж-азмач Начо.

Начался тахсас. Второго дня[666] встретились царь и царица в «новом доме»[667], и призвали всех князей и сановников, и поведали им, что отказался и преступил повеление их дедж-азмач Начо. И держали они совет и сказали: «Быть походу!» И тогда провозгласили указ на Адабабае, чтобы был сбор всем полкам и прежним бойцам и чтобы следовали они за дедж-азмачем Гета, великим воеводой. 6 тахеаса поднялись князья, то бишь абагаз дедж-азмач Гета, паша Евсевий, дедж-азмач Мамо, кень-азмач Курач, шелка Лубо, и все князья назначенные и смещенные, и все полки. И пошли они по дороге на Жанфакара и прибыли к подножию Магвины и окружили Начо. И был с ними Эмайя Кенфу, шалека 500 стрельцов тигрейских. 10 тахсаса послал великий воевода дедж-азмач Гета своих дружинников ко всем князьям и военачальникам, говоря: «Знайте, что на вас засада, и будьте готовы к сражению». И сделали те, как им было сказано. И этой ночью разослал дедж-азмач Начо своих дружинников по трем дорогам со многими конями и леб-дами и со многими ружьями и копьями. И устроили они засаду на войско царское и сразились битвой великой. И возопили воплем великим дружинники дедж-азмача Начо, так что было слышно издалека. А войско царское молчало и не вопило, подобно им, но пребывало в строю, закрывшись щитами и с ружьями наготове. И тогда бежали и обратились вспять дружинники дедж-азмача Начо. И бежали не только одни дружинники его, но и многие враги, что объединились с ними. И наутро следующего дня поднялось войско царское оттуда и прибыло ко вратам входа, что внизу этой амбы. А в это время пребывал дедж-азмач Начо на склоне горы в шатре. И сказал он тем, кого упоминали мы прежде: «Второй раз не делайте, как этой ночью, а бейтесь крепко до конца!»

вернуться

651

Максанё Габая — буквально означает «базар по вторникам». Сеть таких базаров, каждый из которых функционировал в определенный день недели, покрывала всю Эфиопию. Таким образом, на расстоянии одного дня путешествия от практически любой эфиопской деревни находилось несколько таких базаров, что значительно облегчало местный обмен и торговлю. Эфиопские военачальники любили останавливаться на таких базарах в неторговые дни, потому что, как правило, это были удобные места, расположенные недалеко от источников воды, просторные и связанные хорошими дорогами, т. е. места, удобные не только в торговом, но и в стратегическом отношении.

вернуться

652

Эфиопский барабанщик — это отнюдь не мальчишка, которым помыкает всякий взрослый солдат, а, напротив, лицо, приближенное к военачальнику и отвечающее за его барабан — знак должности.

вернуться

653

22 апреля 1759 г.

вернуться

654

Странно, что лике Такла Хайманот назван здесь жандараба азажем, т.е. начальником царских евнухов. Лике Такла Хайманот — личность известная (см. коммент. 428 и 429 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса»), и евнухом он не был. В царствование Иясу II он был сначала таресамба азажем, а потом лика мацаном справа. Кстати, и здесь он выполняет обязанности царского обвинителя, т.е. обязанности именно лика мацани, а отнюдь не жандараба азажа.

вернуться

655

Эти слова раса Вададже приведены по-амхарски.

вернуться

656

16 октября 1759 г.

вернуться

657

См. коммент. 199 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».

вернуться

658

5 ноября 1759 г.

вернуться

659

19 марта 1760 г.

вернуться

660

6 апреля 1760 г.

вернуться

661

11 мая 1760 г.

вернуться

662

24 августа 1760 г.

вернуться

663

20 сентября 1760 г.

вернуться

664

29 октября 1760 г.

вернуться

665

19 ноября 1760 г.

вернуться

666

9 декабря 1760 г.

вернуться

667

«Новый дом» — это новый дворец, построенный царем Иясу II.

44
{"b":"880282","o":1}