И поднялся он из стана своего Зава с немногими людьми, распалившись сердцем огнем ярости и пылая помышлением пламенем гнева, и ночевал в Бадма. А из Бадма поднялся, и прибыл в землю Тора Меда, и увидел приход полков Годжама, которых было не много и не мало, ибо не знали они еще, что творится в их стране. А оттуда поднялся дедж-азмач Евсевий и прибыл в Максанё Габая[651], послав [полк] Либан с шалека Иоилем и барабанщиком[652] Адго к Эннабэре, где были дружинники раса Вададже и все люди амхарские и тулама, ибо прибыли они на сбор, а абагазом у них был баламбарас Дури. Сам же дедж-азмач Евсевий пошел к Маркоревос и расположился напротив той амбы. Свечерело, и заночевали они [там] в этот день. А наутро встретились они в битве, и было великое сражение, и погибло много людей из Амхары и Либан, но победа была людям амхарским. И когда увидел это сражение дедж-азмач Евсевий и что нет победы людям его, послал он всех людей Эннабэсе туда, где был баламбарас Дури, сказав: «Идите, бейтесь крепко, и да не ускользнет от вас ни один из людей Амхары, и не смотрите на тех, кто скажет вам отступить!» И была великая битва, больше чем прежде, меж ними. И все люди Амхары бежали и рассеялись как дым, и погибли многие от колья. Одни пали в пропасть и погибли, а другие утонули в речном потоке Абая, у которого был рас Вададже. Он же поднялся и пошел по дороге на Мес. И бежали тою ночью пребывавшие на амбе Маркоревос, когда увидели, что была победа дедж-азмачу Евсевию. И, прибыв, преследовало их войско дедж-азмача Евеевия до берегов Абая, убивая и пленяя. И обрели они много снаряжения воинского, а асалафи Ляфто нашел одно ружье, брошенное в лесу, и обрадовал тем людей дома своего и людей страны своей. И возвратился дедж-азмач Евсевий с величием в стан свой со всем войском Годжама и войском своим.
Начался тэр. В этом месяце был смещен рас Вададже и назначен Дури дедж-азмачем Амхары. Рас Вададже же вошел в Гондар в страстную неделю. 16 миязия[653] была пасха. В этом месяце встретились в замле Аджамле царь Иоас, и царица Валата Гиоргис, и все князья, и сановники суда. И призвали раса Вададже, и поставили его под крыльцом, и обвиняли его устами лике Такла Хайманота, ибо он — жан-дараба азаж[654]. И сказал рас Вададже: «Нехорош я и достоин смерти!» И, сказав это, пал он ниц, говоря: «Простите меня и помилуйте!» И в это время восстали и поднялись все князья и сановники, говоря: «Помилуйте его, ибо обычай ваш — милосердие». И помиловали его царь и царица. И сказал рас Вададже: «Царствовать вам тысячу лет!»[655]. А 24 хамле умер дедж-азмач Иоседек и был погребен в Ацацаме святого Михаила. И зимовали царь и царица в здравии.
Глава 6. В 7252 году от сотворения мира, год Иоанна-евангелиста, на 5-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам во вторник, лунная эпакта 12, труб 18. 7 тэкэмта[656], в воскресенье, встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 12 тэкэмта встретились снова царь и царица в покоях и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен дедж-азмач Мамо фитаурари, дедж-азмач Евсевий — пашой, Хайла Иясус — дедж-азмачем Годжама, Фарес Кенфу — кень-азмачем. Был смещен Чоле и назначен Курач гра-азмачем, рас Вададже [был назначен] азажем йебаба. Был смещен азаж Тарбинсс и назначен Даваль Фасиль цедж-азажем[657], Лубо — шалека [полка] Каниса, и всех [остальных] утвердили в должностях их. 22 тэкэмта умер гра-азмач Чоле и был погребен в [церкви] святого Иоанна. 27 тэкэмта[658] умер рас Вададже и был погребен в Квескваме.
Начался тэр. В этом месяце был назначен Гошу, сын раса Вададже, дедж-азмачем Годжама, гра-азмач Айядар — лика маквасом. 12 магабита[659] умер малака берханат Исайя [и был погребен] в [церкви] рождества [богородицы]. 30 магабита[660] была пасха. 5 генбота[661] сожгла молния церковь в Азазо. 15 генбота умер в Тигрэ баджеронд Вальда Хаварьят, сын дедж-азмача Микаэля. 18 генбота умерла вейзаро Валата Сион и была погребена в [церкви] рождества [богородицы]. 20 нехасе[662] умерла вейзаро Атакарнеш и была погребена в [церкви] рождества [богородицы]. И зимовали царь и царица в здравии.
Глава 7. В 7253 году от сотворения мира начался маскарам во вторник, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 23, труб 7, на 7-м году царствования царя Иоаса и царицы Валата Гиоргис. 12 маскарама[663] встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 19 маска-рама встретились они снова у решетки и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен баламбарас Эшете к агау, Курач — кень-азмачем, Эшете Мамо — беджерондом казны, Фарес Кенфу-баджерондом тронного зала, и все [остальные] утверждены в должностях своих. А из священства Вальда Эвостатевос был назначен в [церковь] отца нашего Евстафия. В этом месяце вошел дедж-азмач Айо из Бегамедра в Гондар. А на второй день был назначен сын его, Йе-Марьям Барья, гра-азмачем, а абето Кенфу, сын абето Бэца Гиоргиса из Годжама, был назначен в Энабэсе. 21 тэкэмта[664] украсили они украшениями прекрасными дедж-азмача Айо. Царица же дала абето Йе-Марьям Барья дочь свою, вейзаро Есфирь, в жены. 24 тэкэмта вышел дедж-азмач Айо и пошел в страну свою, Бегамедр.
Начался хедар. 12-го[665] поднялся дедж-азмач Начо в монастырь Магвина без ведома монахов, живших там. И тогда послали монахи гонцов к царю и царице, говоря: «Вошел он в монастырь наш своевольно против желания наставника нашего». И, услышав это, повелели царь Иоас и царица Валата Гиоргис азажу Авессалому [сказать дедж-азмачу Начо]: «Зачем ты сделал такое дело? Ныне же выходи быстро и не живи в монастыре Магвинском!» И, прибыв, передал азаж Авессалом весь приказ царя и царицы. И отказался [повиноваться] дедж-азмач Начо. И возвратился азаж Авессалом в столицу и рассказал царю и царице, что отказался послушаться приказа их дедж-азмач Начо.
Начался тахсас. Второго дня[666] встретились царь и царица в «новом доме»[667], и призвали всех князей и сановников, и поведали им, что отказался и преступил повеление их дедж-азмач Начо. И держали они совет и сказали: «Быть походу!» И тогда провозгласили указ на Адабабае, чтобы был сбор всем полкам и прежним бойцам и чтобы следовали они за дедж-азмачем Гета, великим воеводой. 6 тахеаса поднялись князья, то бишь абагаз дедж-азмач Гета, паша Евсевий, дедж-азмач Мамо, кень-азмач Курач, шелка Лубо, и все князья назначенные и смещенные, и все полки. И пошли они по дороге на Жанфакара и прибыли к подножию Магвины и окружили Начо. И был с ними Эмайя Кенфу, шалека 500 стрельцов тигрейских. 10 тахсаса послал великий воевода дедж-азмач Гета своих дружинников ко всем князьям и военачальникам, говоря: «Знайте, что на вас засада, и будьте готовы к сражению». И сделали те, как им было сказано. И этой ночью разослал дедж-азмач Начо своих дружинников по трем дорогам со многими конями и леб-дами и со многими ружьями и копьями. И устроили они засаду на войско царское и сразились битвой великой. И возопили воплем великим дружинники дедж-азмача Начо, так что было слышно издалека. А войско царское молчало и не вопило, подобно им, но пребывало в строю, закрывшись щитами и с ружьями наготове. И тогда бежали и обратились вспять дружинники дедж-азмача Начо. И бежали не только одни дружинники его, но и многие враги, что объединились с ними. И наутро следующего дня поднялось войско царское оттуда и прибыло ко вратам входа, что внизу этой амбы. А в это время пребывал дедж-азмач Начо на склоне горы в шатре. И сказал он тем, кого упоминали мы прежде: «Второй раз не делайте, как этой ночью, а бейтесь крепко до конца!»