И встретились и те и другие: люди мятежные и люди верные, и одно время была победа этим мятежникам. И тогда нашел дедж-азмач Евсевий одного монаха и спросил его, говоря: «А есть ли другая дорога или нет, что ведет на гору Магвинскую?» И сказал монах: «Есть узкая тропа». И пошел дедж-азмач Евсевий один с дружинниками своими, ведомый этим монахом, и прибыл внезапно туда, где был дедж-азмач Начо. И когда увидел дедж-азмач Начо, что пришел на него дедж-азмач Евсевий, то бежал и удирал, и рассеялись все дружинники его и расточились, как прах пред лицом ветра. Одни были убиты копьем, другие пали в пропасть, третьи были схвачены и пленены. А сам дедж-азмач Начо ушел с немногими людьми в область балау, называемую Хумран. И в это время прозвало войско царское дедж-азмача Евсевия именем Абба-Черку[668] и нашло на этой амбе много коней и мулов, и много щитов и копий, и много ружей и парчи, и много мечей и сабель, и много другого добра, что нам и не исчислить. И возвратилось войско царское в радости и веселии, и вошли они в Гондар. И встретились царь Иоас и царица Валата Гиоргис у решетки покоев, и бросали уды и добычу все князья и войско царское. 17 тахсаса[669] умер лика маэмэран[670] Нэвай и был погребен в [церкви] царской ризницы. 26 тахсаса умерла вейзаро Валата Петрос и была погребена в Каха в [церкви] Иисусовой. 5 миязия[671] умерла вейзаро Лянчо и была погребена в Дабра Берхане. 8 миязия умер лике Такла Хайманот и был погребен в Дабра Берхане. 30 миязия[672] была пасха. 45 генбота[673] умерла вейзаро Эмайя, дочь абето Александра, и была погребена на Адабабае [в церкви] Иисуса. 14 сане[674] умер кень-азмач Курач и был погребен в [церкви] рождества [богородицы]. В этом месяце умер Киракос, наместник Эбната, и был погребен в своей стране. И зимовали царь и царица в здравии. Глава 8. В 7254 году от сотворения мира, [год] евангелиста Марка, на 7-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам в среду, лунная эпакта 4, труб 26. 2 тэкэмта[675] встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и утвердили должность раса Вальда Леуля. 10 тэкэмта умер в Алафа Габра Маскаль, сын дедж-азмача Гета. 12 тэкэмта встретились снова в покоях царь и царица и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен баламбарас Эшете пашой, гра-азмач Йе-Марьям Барья, сын дедж-азмача Айо, — баламбарасом, дедж-азмач Мамо — кень-азмачем, паша Евсевий — фитаурари с [должностью азажа] Йебаба, асалафи Кенфу — гра-азмачем. Был смещен азаж Буляд и назначен Армаскос эльфиль азажем. Был смещен Вальда Микаэль и назначен шалека Биреле [военачальником] полка Ласта. Был смещен малака берханат Кефла Марьям и назначен малака цахай Авсе в Дабра Берхан. Кефлю, сын лика маэмэрана Нэвая, был назначен лика маэмэраном. А других утвердили на должностях их. 10 хедара[676] умер абуна Иоанн-митрополит и был погребен в [церкви] святого Гавриила. 12 миязия[677] была пасха. 15 генбота[678] умер азаж Люле и был погребен в [церкви] рождества [богородицы]. Царь же ч царица зимовали в здравии. Глава 9. В 7255 году от сотворения мира, на 8-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис начался маскарам в четверг, [год] евангелиста Луки, лунная эпакта 15, труб 15. 12 тэкэмта[679] умерла вейзаро Валата Руфаэль, жена баламбараса Эшете, и была погребена в Квескваме[680]. 3 тэкэмта встретились в покоях царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 17 тэкэмта встретились они снова у решетки и было смещение и назначение [на должность]. Был назначен баламбарас Эшете дедж-азмачем Дамота, Гошу — пашой, а все другие утверждены в должностях их. 18 тэрэ[681] умер дедж-азмач Варання в Дамоте. 271 миязия,[682] была пасха. 22 сане[683] умер азаж Адго Айчеу в Вахни и был погребен в Амба Марьям. Зимовали царь и царица в здравии.
Глава 10. В 7256 году от сотворения мира, на 9-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам в день первой субботы, [год] евангелиста Иоанна, лунная эпакта 26, труб 4. А до [года] сего евангелиста в месяце сане[684] возвратились из Египта с аввой Варку ученики Яко Барья, взяв с собой хартию, говоря: «Нас прислал патриарх», а правда это или неправда — бог весть[685]. И встретились в «новом доме» государь и государыня и призвали немногих иереев из чад дома отца нашего Такла Хайманота и отца нашего Евстафия. И была прочитана эта хартия пред ними, гласившая: «Воплощение от духа святого означает помазание» и отвергавшая все страны, что говорили: «Воплотившись, получило [слово] помазание». И с этим согласились чада отца нашего Такла Хайманота и чада отца нашего Евстафия. А из князей одним она понравилась, а другим не понравилась. И была распря великая в столице с Ябо Барья и учениками его, ибо была принята эта хартия, не согласная со святым Писанием. И зимовали в ропоте и говорили все иереи, которых упоминали мы прежде: «Коли так, пусть дадут нам собор, а коли не так, пусть выгонят [их] из столицы нас ради, ибо они — отлученные, как отлучен был прежде отец их, Вальда Тансаэ, изменник богу!»[686]. И дали им ответ царь наш Иоас и царица наша Валата Гиоргис, гласивший: «Не собирает царь собора о вере без митрополита!» 22 маскарама, в день первой субботы, собрались на Кайла Меда все сановники и иереи, [уроженцы] Ласты и Амхары, [воины] полка Каниса и тигрейцы, торговки и трактирщицы тигрейского квартала[687]. И анафематствовали все иереи, говоря: «Пусть выгонят этих беззаконников!» И была смута и волнение во всей столице царской. И, услышав об этом, спустился рас Вальда Леуль на Кайла Меда с князьями и войском, и никого не осталось при дворе. И сказал он им: «Мир всем вам! По какой причине анафематствуете? Ныне исполню я вам желания ваши. Пойдемте к царю и царице!» И сказали они: «Ей». И когда выходили, то прибыли ко вратам эччеге и вспомнили тогда, что не спустился эччеге Енох к ним на Кайла Меда отлучать этих беззаконников. И по этой причине сломали двери дома его, и разграбили все имение его, и нашли много добра столичного[688]. И содрали одеяния его, и спихнули его с престола его, и били великими побоями. И, услышав об этом, повелели царь и царица Евдокию идти к нему и привести его. И принесли его на носилках и внесли во дворец царский. И в это время вошел рас Вальда Леуль и поведал об этом царю и царице, и сказали они ему: «Пусть будет в другой день»[689]. 23 маскарама, в воскресенье, умер гра-азмач Кенфу и был погребен в Ацацаме святого Михаила, и была великая печаль в доме царском. 24-го, в понедельник, снова спустились иереи на Кайла Меда. И, услышав об этом, повелела царица Ментевваб азажу Армаскосу, ибо он един верою с верою ее и доверяли ему эти иереи, пойти и сказать: «Из-за чего волнуетесь вы? Что-нибудь другое волнует вас или вера православная? О вере ревную и я, как и вы, как гласит Писание: "Ревнуйте о дарах больших" (I Кор. 12, 31). Эта ревность моя не о людях, а о боге. И если вы спросите меня: "Какова твоя вера и вера отцов твоих?", [я отвечу]: тем, что воплотился, — помазан, сим воплощением помазан, и этим помазанием стал сыном существенным». И тотчас возрадовались все иереи и люди столицы и возвратились по домам. А в среду 26 маскарама вошел рас Вальда Леуль и решил с царем и царицей выгнать [противников] указом. И был провозглашен указ, гласящий: «Пусть уходят из столицы авва Ябо Барья, и авва Исидор, и Амадо Такла Хайманот и живут в другой стране. А если кто скажет "помазанием плоть соединились", смертью умрет!» И сказали иереи Гондара: «Пою господу, ибо он высоко превознесся» (Исх. 15, 1). вернуться В Эфиопии боевые кони имели свои имена собственные, и коня деджазмача Евсевия звали Черку. Знаменитых воинов нередко именовали почетным боевым прозвищем, в которое входило как составная часть и имя его коня; это прозвище всегда строилось по единой формуле: Абба + имя коня, т.е. «владелец коня такого-то». Однако, чтобы заслужить это почетное прозвище, мало было быть просто владельцем боевого коня, нужно было совершить выдающийся подвиг, получивший признание всего войска. вернуться См. коммент. 494 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса». вернуться Эта заурядная заметка о смерти вейзаро Валага Руфаэль говорит о многом, и прежде всего о том, что в компактной группе родичей царицы Ментевваб, этих уроженцев Квары и опоры ее власти, на первое место стал выдвигаться баламбарас Эшете вместо старого раса Вальда Леуля. Его возвышение заметно уже в повествовании о походе на Нана Гсргиса в январе 1756 г. заметно оно и сейчас, когда известие о смерти жены баламбараса, происшедшей 20 октября, предваряет известие о царской аудиенции, бывшей 11 октября. Стоит заметить также, что вейзаро Валата Руфаэль была погребена в Квескваме, самом престижном столичном соборе. Немногие знатные женщины удостаивались подобной чести. вернуться По характеру изложения событий видно, что автор не желает вмешиваться в этот богословский спор и занимать в нем какую-то определенную позицию. В другой версии «Истории царя царей Иоаса» события излагаются несколько иначе: «...аввой Варк в Гондар посланцы патриарха Марка, взяв с собою хартию и говоря: "Нас прислал патриарх", ибо прислал он их воистину. И тогда встретились в "новом доме" Иоас и Ментевваб и призвали сановников и князей, и была прочитана эта хартия, гласившая: "Воплощение от духа святого означает помазание". И тогда возроптали люди Азазо и люди Годжама, говоря: "Сын благодатию", ибо подбил их из зависти рас Вальда Леуль на дедж-азмача Эшете православного, как подбил диавол Иуду на Христа, как гласит Писание. И приняли [хартию] ученики Ябо Барья и Такла Хайманота, последователи 318 собравшихся в Никее. И тогда собрались на Кайла Меда на второй Халкидон[ский собор] люди Азазо и люди Годжама, ибо посрамила их эта хартия, и распалились они сердцем. И спустились [на Кайла Меда] рас Вальда Леуль и князья, ведомые диаволом, учителем их, и остался дедж-азмач Эшете в доме царском с царем и царицею. И повернули рас Вальда Леуль и князья с Кайла Меда к дому эччеге Еноха, и сломали врата, и бичевали его великим бичеванием. Как апостолы, вышел он, радуясь, и пришел к царю и царице. И омыли они ему раны и облачили в одеяния царские, как гласит Писание: "Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя его удостоились принять бесчестие" (ср. Деян. 5, 41)» [19, с. 198-199, примеч. 5]. Как мы видим, возвышение баламбараса Эшете вызвало резкое противодействие старого раса Вальда Леуля и безымянных «князей», которые тут же воспользовались богословскими спорами в своих сугубо политических целях. Что до этого отрывка, то из него можно сделать по крайней мере три вывода: 1) он принадлежит неофициальному историографу, никогда не посмевшему называть царя и царицу просто по именам безо всякого титула; 2) он принадлежит политическому стороннику баламбараса Эшете и богословскому стороннику доктрины «помазания»; 3) в историческом отношении этот отрывок, по-видимому, достаточно надежен. вернуться Имеется в виду сторонник «помазания» Вальда Тансаэ, который вместе со своим братом Тээмэрте был отлучен и анафематствован на соборе в апреле 1697 г. в царствование Иясу I. Рассказ об этом имеется и в «Истории» Иясу I [17, с. 165], и в «Краткой хронике» [24, с. 363]. вернуться Тигрейский квартал в Гондаре (называемый «Тигрэ мэчохия») пользовался дурной славой. Здесь любопытно, что официальный хронист, соблюдая видимость беспристрастия, все же подчеркивает низкий социальный статус толпы, собравшейся на Кайле Меда. вернуться Дом эччеге, находившийся в Гондаре, должен был, подобно церкви, пользоваться правом неприкосновенного убежища. Поэтому, видя наступление смутных времен и боясь грабежей, горожане сносили в церкви и в дом эччеге наиболее ценное свое движимое имущество, так как они надеялись, что там оно будет в сохранности. Именно это имущество и имеется в виду под «именем столичным». вернуться Другая версия «Истории царя царей Иоаса» излагает происшедшие события несколько иначе: «27 маскарама держал совет рас Вальда Леуль с еретиками, чтобы изгнать авву Ябо Барья и Такла Хайманота и Исидора на остров Мэцраха, подобно тому как сослали еретики Дискора на остров Гангры. А потом 12-го [дня] месяца тахсаса пошел Ябо Барья в Вальдеббу к отцам своим православным. И, получив благословение от них, пошел он в Тигрэ к дедж-азмачу Микаэлю православному. Глава. В 7206 (так!) году от сотворения мира начался маскарам в воскресенье, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 7, труб 23, тентейон 5. И пришли дедж-азмач Микаэль и авва Ябо Барья из Тигрэ со многим величием и вошли в Гондар 16 техсаса. И встретились царь и царица в покоях, и вошли рас Вальда Леуль, и князья, и вельможи, и сановники, и все люди Тигрэ. И сказал Ябо Барья: "Дайте нам собор". И испугались все люди Азазо и люди Годжама, и заградились их уста, и перестали говорить, как сказал Иов (Иов. 32, 15) и как сказал Давид: "Всякое нечестие заграждает уста свои" (Пс. 106, 42). Авва Сандун, наставник бесчестия, бежал в Амхару. И сказали царь и царица: "Пусть войдут в столицу эти святые — Ябо Барья и Такла Хайманот — и учат вере своей правой, как прежде". И провозглашали такой указ [глашатаи], обходя [город] и трубя в трубы. И говорили тогда люди Гондара: "Тогда уста наши были полны веселия и язык наш — пения" (Пс. 125, 2), как говорил Давид. И после того как управили они веру их, пошел авва Ябо Барья в Тигрэ с дедж-азмачем Микаэлем. И в [год] этого-евангелиста пошел он из Тигрэ в Александрию к патриарху Марку и возвестил, ему веру свою. И благословил его патриарх Марк и похвалил, говоря: "Воистину ты второй Даниил, на котором почиет дух святой. Воистину ты второй: Павел, язык благоуханный!" И анафематствовал он людей Азазо и людей Годжама, слыша про отступничество их и говоря: "Уста их полны злословия и горечи. Ноги их быстры на пролитие крови" (Рим 3, 14-15), как гласит Писание. А оттуда пошел он ко гробу Христову и нашел там много митрополитов, и поведал им он о причине своего прихода к ним. И сказали они ему: "Прекрасен приход твой к нам, о муж веры" — и подали ему руку [общения], как сказал Павел: "Почитаемые столпами, подали мне руку [общения]" (Гал. 2, 9). А затем написал он хартию и послал к чадам своим, что были в Эфиопии, говоря: "Радуйтесь и веселитесь, ибо вера ваша возвещается во всем Египте, как сказал Павел: "Что вера ваша возвещается во всем мире" (Рим. 1, 8). И принесли эту хартию авва Бакала Сион из Дабра Берхана и авва Такла Хайманот из страны меча. И приняли эту хартию люди эфиопские, говоря: "Сия хартия сошла с неба, подобно тому как сошла с неба хартия в руки Афанасия". Возвратимся же к повествованию прежнему» [19, с. 198-201]. |