Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, едва ли это моя вина, — я кивнула бармену. — Я буду водку, — заказала я. — Джентльмен платит.

— Давай сразу две порции, — хмыкнул Армстронг.

Хмм. Он и так уже выглядел, словно находится на полпути к Объятьям с Белым Другом. Мне стоит поторопиться.

— Когда мы начинали, ты рассказал мне, что это место было выбрано, потому что исторически связано с магией. Мне нужно знать, как именно.

— Какая теперь разница?

— Это важно, Моррис.

Он внимательно изучил моё лицо:

— Была семья. Видимо, в ней было несколько ведьм. Дела у них шли не очень хорошо, и большинство из них сожгли на костре. Такое было время, — он предпринял слабую попытку оправдаться.

— Какое именно время?

— Где-то на рубеже девятнадцатого века.

Казалось почти невероятным, что их магическая родословная продолжалась с тех времён, и никто этого не заметил, но я должна была убедиться. Я сглотнула. Я совершенно не хотела знать ответ этот вопрос, но должна была спросить — от этого зависело всё.

— Как их звали?

— МакАллан.

Бармен поставил перед нами напитки. Дрожащими руками я потянулась, схватила один из них и выпила одним глотком, даже не поморщившись. После чего взяла второй и проделала то же самое. Армстронг лишь нахмурился.

— Мне нужно идти, — сказала я ему. — Собирай вещи. Пора отсюда валить.

Не дождавшись реакции, я развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть входящего Тарквина. Он вошёл с важным видом: расправленные плечи, высоко поднятая голова. Несколько человек из съёмочной команды, включая Барри и Эми, зааплодировали ему. Я закатила глаза.

— Тарквин! — позвала я его, потом подошла сама, перегородив путь до того, как он начал тешить своё эго, оставшись наедине с обожающей публикой.

— Привет, Иви, — он ухмыльнулся и театрально поклонился: — Не стоит благодарности.

— За что? — я уставилась на него.

— Я же спас ситуацию.

И неважно, что он всего лишь разбил флакон, пока остальные пытались разобраться с настоящей проблемой в виде зомби. Или что его маленькое заклинание ужасно сбило с курса наше расследование. Я выдавила улыбку и постаралась заставить его послушать.

— Сосредоточься, — гаркнула я. — Мне нужно уехать. Винтер в полицейском участке, разговаривает с Тревором Беллоузом.

Он нахмурился, а потом эффектным жестом откинул волосы назад.

— Думаю, я на сегодня сделал достаточно. Я планировал выпить и расслабиться. Адептус Экземптус Винтер присмотрит за Беллоузом.

Я заскрежетала зубами.

— Беллоуз — не настоящий злодей. Он злодей, но не тот, кто угрожает всей Шотландии.

— Чего?

Почему-то меня совсем не удивляло, что Тарквин не в курсе событий.

— Просто отправляйся к Винтеру. Проследи, чтобы он оставался там и не отправлялся искать меня. Это очень важно, Тарк, — мне нужно как-то убедиться, что он выполнит просьбу; я не могла допустить, чтобы Винтер пришёл за мной. — Я больше никому не могу это доверить. Тебе хватит ума удержать Винтера на месте?

Тарквин подобрался.

— Что? Конечно! Если мне хватает ума создать заклинание, сдерживающее старость, я уж точно могу сдержать одного следователя Тайного Отдела. Ха! Да раз плюнуть.

Я привстала на цыпочки.

— Ты уверен? Винтер довольно сообразительный…

Тарквин закатил глаза.

— Он не сможет тягаться с мощью Тарка. Займусь прямо сейчас, — он развернулся на пятках и вышел, а я выдохнула. Манипулировать им оказалось проще, чем я ожидала. Я бросила ему вызов, и поэтому он даже не спросил, зачем мне нужно, чтобы Винтер оставался с Беллоузом. Пока мой сапфироглазый суженый не приближается ко мне, все будет в порядке. Наверное.

Я метнулась в комнату, которую делила с Эми, быстро переоделась в тёплую одежду (потому что важно не мёрзнуть, когда смотришь в глаза верной смерти), затем схватила свой телефон и снова вышла. Оставалось позаботиться лишь об одном нюансе.

— Брутус! — в кустах раздался слабый шорох, но больше ничего не произошло. — Брутус, это срочно. Я бы не стала прерывать твою ночную охоту просто так.

Я услышала очередной шорох, и потом кот появился с бедной мышкой, свисающей из его пасти. Я нахмурилась, и он разжал челюсти, позволяя животному сбежать.

— Я бы предпочла, чтобы ты так не делал.

— Еда. — он бросил на меня взгляд, полный кошачьей свирепости.

— Загляни на кухню в отеле, — я присела и почесала его за ушами. — Но сначала мне нужно, чтобы ты послушал. Я собираюсь найти Гарета МакАллана. Я уверена, что он некромант. Скорее всего, я не вернусь.

Брутус, похоже, в кои-то веки слушал меня. Я сделала глубокий вдох.

— Прости меня, — сказала я от чистого сердца. — Это отстойно для тебя. Подожди в моём номере. Утром придёт Винтер, и ты сможешь пойти с ним. Он хороший парень, и я уверена, он тебя не бросит. К тому же, тебе нравится его фамильяр, верно? Принцесса Парма Перивинкл? Ты сможешь проводить с ней больше времени после того, как я умру.

Ком непролитых слёз встал в моём горле.

— С тобой всё будет хорошо. Просто слушайся Винтера, и всё сложится. Я люблю тебя до невозможности, несчастный ты засранец, и я очень счастлива, что мне довелось тебя узнать.

Брутус моргнул.

— Ты уходишь? Куда?

— Попробую заглянуть на ферму Гаррета. Если там его не будет, значит, он, скорее всего, на кладбище.

Готовится к следующему поднятию мертвеца… От этой мысли меня передёрнуло.

Брутус фыркнул и боднул мою ладонь. Затем развернулся и вальяжно ушёл прочь. Если честно, я надеялась на нечто большее.

Потерев глаза и стараясь не слишком предаваться обиде, я встала. С помощью брелка я нашла машину Барри и целенаправленно зашагала к ней. Картинка начинала складываться… и не лучшим образом.

Меня сбили с толку события на съемочной площадке «Колдовства» и экстраординарные, заслуживающие Оскара актерские способности Гаррета МакАллана. Я знала, как странно, что овцы так сильно фигурировали в данных событиях, хотя здесь численность овец здесь превышала людское население 20:1. Моя галлюцинация случилась после того, как я дотронулась до овцы у реки; галлюцинация Маззы случилась после того, как он убил овцу на Холме Мертвеца. Овцы реально были заколдованы. Просто не так, как я думала. Может, они как-то фигурировали в заклинании, поднимавшем мертвецов обратно к жизни. Я понятия не имела. Но где овцы, там и Гаррет.

Орден явно не обратил на него внимания, когда изучал его семью. По его же собственному признанию, полиция считала его подозреваемым. И именно он нашел Бенджамина Альбертса. Мне вспомнилась старая детская дразнилка — кто первый унюхал, тот и пёрнул. Только в этом случае мы говорили о вещах намного серьезнее пердежа.

Меня целиком и полностью обвели вокруг пальца. Гаррет был виновником; он был некромантом. Теперь осталось лишь найти его и молиться, что я не умру. Но если придётся пойти на такое, я приму этот риск.

Единственным плюсом было то, что Винтер сосредоточился на Беллоузе и потому остаётся в стороне, в безопасности. Он не попытается играть в героя и занять моё место. Он не пострадает. Он даже не узнает, пока не станет слишком поздно.

Я потёрла шею и села за руль; салон машины Барри осветился внутренним освещением. Заводя двигатель, я нашла номер нужного контакта.

«Привет! Это автоответчик Джулии. Оставьте сообщение, и я перезвоню вам при первой же возможности».

Гадство.

— Джулия, это Иви. Я знаю, врачебная тайна и всё такое, но мне нужно, чтобы ты кое-что подтвердила. Я всерьёз беспокоюсь о Гаррете МакАллане, мужчине, которого ты по моей просьбе перенаправила к другому психиатру. Я думаю, он представляет опасность для себя и остальных. Любые сведения, которые твоя подруга могла бы предоставить, будут полезны. Если ты прослушаешь это сообщение в ближайший час, позвони мне немедленно. Если ты слушаешь это утром, ну, тогда не беспокойся.

Больше нечего было сказать. Я повесила трубку. Пора встретиться с врагом.

Глава 21

На поиски главного фермерского дома ушло больше времени, чем я думала. Я сделала несколько кругов, прежде чем заметила узкую дорогу, ведущую к нему. Миновав несколько полей, на каждом из которых кишело столько силуэтов овец, что я даже не осмеливалась считать, я поехала по дороге и припарковалась прямо перед дверью. Казалось логичным оставить себе быстрый путь к отступлению, если он мне понадобится.

50
{"b":"877958","o":1}