Литмир - Электронная Библиотека

— И всё же, Иви, — произнёс Винтер, — думаю, будет лучше, если ты предоставишь это профессионалам.

На какой-то момент он потерял своё очарование.

— Что? Козёл ты! Ничего подобного! Я могу быть профессионалом. Я ещё даже не рассказала тебе про Гаррета. Он тот, кто обнаружил тело или то, что от него осталось. У него наверняка есть какая-то информация и могу поспорить, поделиться ей он хочет только со мной. Я уже выстроила с ним отношения.

— Какого рода отношения? — нахмурился Винтер.

— Такие отношения, при которых он считает, что может мне доверять, — выпалила я. — Я нужна тебе, Винтер. Ты не можешь меня отстранить.

Лёгкая улыбка тронула губы Винтера. Она была такой мимолётной, что как только она исчезла, я задалась вопросом, а не показалось ли мне.

— Ты просишься остаться и работать?

— Да! Хотя и не посыльным. Ты должен выбить мне другую должность. Может… — поразмыслила я, — скажем, проверяющего еду. У нас уже была расчленёнка. Отравление — следующий этап.

— Да ну?

— Это возможно! — я продолжала спорить с ним, хотя у меня возникало чувство, что я выиграла. А потом мне в голову пришла мысль. — Подожди-ка, — подозрительно произнесла я. — Ты только что пытался манипулировать мной, чтобы заставить остаться?

— Конечно нет! Мне бы и в голову не пришло такое.

Я посмотрела на него. Внезапно вспыхнувший в глубине глаз Винтера огонёк сказал мне, что я права: он хотел, чтобы я находилась тут.

Радость маленькими лучиками вспыхнула в моей груди.

— Конечно, не пришло бы, — я наклонилась к нему с серьёзным выражением лица. — Я рада, что теперь у тебя есть причина, чтобы быть на площадке, — сообщила я ему. — Будет здорово снова работать вместе.

Наши взгляды встретились.

— Да, — с такой искренностью ответил он, что у меня от удовольствия поджались пальчики на ногах. — Будет действительно здорово.

Винтер допил своё пиво и легонько пихнул меня локтем.

— Тебе пора. Посмотрим, сможешь ли ты найти этого Гаррета и побольше выяснить о том, что он узнал. Чем больше подробностей об убийстве мы сможем получить из первых рук, тем лучше.

Я больше надеялась на то, что он предложит пропустить по паре бокальчиков и отметить возобновление наших отношений, но я должна была знать, что он не захочет отвлекаться от работы. Так или иначе, в отношении Винтера я была настроена оптимистично.

Желая показать, что я готова слушать его и делать, как он сказал (в какой-то степени), я коротко кивнула и соскользнула с барного стула. Я была на полпути к двери, когда обернулась и увидела в зеркале его улыбающееся отражение. Бум.

***

Я медленно шла по улице Томинтоула в направлении своего отеля, игнорируя любопытные взгляды местных жителей и изредка шепотки. Вероятно, раньше они обрадовались, когда узнали, что к ним приезжает съёмочная группа «Колдовства». Но я могла спорить на хвост Брутуса, что сейчас они думали иначе.

Никаких признаков Гаррета я не заметила, и где его искать, я тоже не знала. Расспрашивать окружающих, даже если бы в этом городе все друг с другом знакомы, было пустой тратой времени. Большинство людей здесь неразговорчивы, и мне про него никогда не расскажут. Нужно искать того, кто всё ещё очарован «Колдовством» и кого не отпугнуло происходящее. Подростки.

— Если бы мне было пятнадцать, — бормотала я себе под нос, — куда бы я пошла?

Велосипедные парковки в наши дни казались немного устаревшим местом сбора. Я вне всяких сомнений видела, что около отеля болталось несколько представителей молодежи, но мне также не хотелось, чтобы съёмочная группа заметила мою самодеятельность.

Современные проблемы требуют современных решений. Время приближалось к шести, так что о походе в школу уже не могло быть и речи. Я сильно сомневалась, что где-то поблизости окажется удобный скейт-парк, однако совсем рядом мигал знак торгово-развлекательного центра. Я пожала плечами: место ничуть не лучше и не хуже прочих. Ещё и находится прямо за углом. Мне хотелось порадовать Винтера, но у меня тоже имелись свои пределы — я не лгала Эми по поводу этих проклятых мозолей.

К счастью, удача от меня не отвернулась. Как только я смогла разглядеть этот центр, в поле моего зрения попали и два мальчика на велосипедах. Сосредоточившись, я быстро наколдовала руну, заставившую слететь цепь на одном из велосипедов. Не самая лучшая идея: мальчик на втором велосипеде врезался в своего друга под громкий лязг металла и не менее громкие проклятия. Ой.

Я поспешила на помощь.

— Всё в порядке?

— Норм, — пробормотал первый, пытаясь выбраться из-под того, что когда-то было его велосипедом.

Вот и хорошо. Возиться с ними и надевать обратно цепочку мне не хотелось.

Мальчик высвободил ноги из-под рамы велосипеда и поднялся.

— Идиот, — прошипел он своему другу.

— Я не виноват, Ал. Это ты остановился.

— Потому что моя чёртова цепь слетела, ясно?

Оба парня осознали, что я всё ещё наблюдаю за ними, и сердито уставились на меня.

— Чего не уходишь?

Я подняла руки.

— Подумала, что может потребоваться помощь, — я выдержала паузу. — Я не очень разбираюсь в велосипедах, но на прошлой неделе помогала чинить ось грузовика, на котором возят оборудование для съемок, и наверное, принцип тот же.

Мой очень-тонкий-намек сделал свое дело: глаза одного из мальчишек выпучились.

— Ты из команды Колдовства!

Я зажала свой рот рукой и попыталась выглядеть жутко виноватой.

— Мне нельзя никому об этом говорить. Притворитесь, что вы ничего не слышали, — я развернулась, собираясь уходить.

— Подождите!

Я ухмыльнулась про себя и медленно обернулась.

— Да?

— Что вы делаете в Колдовстве? Вы знаете Белинду? Вы видели труп? Крови было много?

Вопросы посыпались как из рога изобилия, и я не знала, на который отвечать первым.

— Мм… Мне нельзя ничего говорить. Площадка закрытая, мы не должны обсуждать ничего со зрителями.

— А мы никому ничего не скажем, — лукаво сказал Ал.

— Ага, — с готовностью подтвердил его приятель, — расскажите о Белинде. Она чертовски горячая.

А ещё чертовски старая. Достаточно старая, чтобы годиться обоим мальчишкам в бабушки.

— Только между нами, — сказала я, — она слегка взволнована убийством и событиями, произошедшими сегодня днём. Ей нравится контролировать ситуацию, понимаете? Полиция не желает обсуждать с ней убийство, а она, похоже, не успокоится, пока не выяснит всю правду.

Мальчики обменялись взглядами.

— Мы знаем, кто нашёл тело, — выдал Ал.

Друг подтолкнул его локтем.

— Ага. Ал очень хорошо его знает.

Ал фыркнул.

— Случайно вышло. Он абсолютно чокнутый. Ей лучше держаться от него подальше.

— Кто он такой?

— Гаррет, — лукаво усмехнулся приятель Ала, — МакАллан. Он живёт на ферме Глена Барта.

— Но там она его не найдёт, — возразил Ал, — с тех пор, как всё началось, его дома не бывает, — он насмешливо фыркнул. — Как ребёнок.

Легко судить другого, когда ты сам ребёнок и не видел того, что видел Гаррет.

— А где же он тогда?

В глазах Ала мелькнуло расчётливое выражение.

— Купи нам сиги, тогда расскажем.

— В вашем возрасте курить вредно.

— Не вреднее, чем работать в телевизионной компании, где все мрут как мухи.

Прыщавый был прав.

— Хорошо, — я пожала плечами.

— Сигареты вперёд. Потом расскажем.

Блин. Эти двое умнее, чем кажется на первый взгляд. Я кивнула в знак согласия, и меня направили к ближайшему магазину. Впрочем, сами мальчишки старались держаться поодаль. Мне показалось, что хозяин магазина достаточно осведомлён об их трюках.

Ткнув в первую попавшуюся пачку, я сильно удивилась цене, но протянула продавщице смятую десятифунтовую банкноту. Затем сжала сигареты в руке и вернулась к ребятам, которые стояли неподалеку и царапали стену.

— Вот. Но сначала скажите, где Гаррет. Белинде не терпится с ним познакомиться.

17
{"b":"877958","o":1}