Литмир - Электронная Библиотека

— Да, только проконтролируйте, чтобы внутрь никто не заглядывал, хорошо?

— Естественно.

— И ещё один момент… — я подошёл ближе к ней, чтобы Катэрия не слышала. — Раз у нас зашёл разговор про вашу семью, мне нужны данные о тех, кто пошёл войной против вас. Список всех участников, которые вам известны и как они между собой все взаимосвязаны. В первую очередь, мне нужна информация о человеке, который выносил запреты и приказы на вашу военную технику. Чтобы сразу решить этот вопрос.

Марианетта нахмурилась. Мне даже показалось, что она слегка испугалась, так как без объяснений было понятно, зачем мне подобные данные.

— Грант, ты понимаешь, что это…

— Марианетта, при всём уважении, но это уже не просьба, — тихо произнёс я. — Теперь мы работаем вместе и нам вместе решать эти проблемы. Едва об этом корабле узнают, как его тут же запретят или того хуже, отберут. Поверьте, так оно и будет, потому что человек, который выдал приказ на запрет военной техники, сделает это повторно, едва его попросят. И ничего вы с ним не сделаете.

— Я это прекрасно понимаю, но Грант, это служащие министерства по домам и семьям. А значит служащие государства и самого нашего государя. Нападение на них — считай, нападение на государство. Ты это понимаешь? Это не то же самое, что война с домом.

— Значит, как ваш дом утюжить — это норма. Но как ответить тем же тому, кто злоупотребляет властью — государственная измена?

— Грант, я не буду отрицать, что дома нередко устраивают политические игры между собой. Убираю неугодных во власти, чтобы поставить своих, подставляют и подкупают, ищут компромат и так по кругу. Но даже они, обладая силой, властью и своими людьми в правительстве, не рискуют устранять кого-то так открыто. Не отрицаю, что такое бывает, но тем не менее.

— Вы понимаете, что они поступят ровно так же, едва это до них дойдёт, что у вас есть? — поинтересовался я.

— Грант…

— Вы это понимаете?

— Да, я понимаю, — тихо ответила она.

— Тогда я жду эти данные на следующей неделе. И не беспокойтесь, этой работой будете заниматься не вы.

Так или иначе нам бы пришлось с этим столкнуться. Если во власти есть те, кто пытается пойти против Барбинери, а следственно и против нас, то с ними придётся разобраться. Да, они будут прикрываться своим положением, на службе у государя и прочий бред, но я лишь сделаю одолжение этой стране, подчистив её ряды, не более.

Но больше всего мне интересно, что будут делать те, кто так пытался уничтожить род Барбинери, узнав, что они снова возрождаются.

* * *

Катэрия тихо прошмыгнула в дом и сразу направилась к себе в комнату.

Прошли те дни, когда она вот так воровато возвращалась домой, чтобы не встретиться с отцом и не получить нагоняй. Сейчас она полноценный член семьи, имеющий как право голоса, так и свободу делать то, что посчитает нужным, если это не порочит имя её семьи и дома.

Просто сейчас она пряталась от сестры.

И уже почти добравшись до комнаты…

— О! Ты вернулась!

А ведь она уже схватилась за ручку своей комнаты…

— Привет, Али, как у тебя дела? — Катэрия повернулась к сестре, пытаясь выдавить из себя привычную улыбку.

— Да нормально. Ты лучше это, рассказывай, как у вас там прошло всё? Достали тот корабль? —разулыбалась её младшая сестра, подойдя к ней поближе. — Тебя не было три дня почти.

— Вышла небольшая накладка, но мы его достали.

— Небольшая накладка? — с хитрой улыбкой Алианетта в шутку ткнула сестру локтем в бок. — Признавайся, ты случайно не увела его у меня, а?

И рассмеялась.

Но вот Катэрии было совсем не смешно. Ей не хватало сил даже посмотреть в глаза своей собственной сестре. А в кармане она сжимала упаковку экстренных контрацептивов.

* * *

Я вернулся обратно в гимназию.

Миссия была выполнена, и теперь дело оставалось за малым: запустить корабль и попробовать починить связь, которая просто отказывалась работать. Думаю, при помощи Марианетты достать необходимые запчасти будет несложно, главное, чтобы за нас не взялись её старые враги. Но здесь уже…

Грант, а у тебя в комнате гости.

Я уже подошёл к двери и взялся за ручку, подготовив ключ, но так и замер на месте, когда Тень предупредил меня.

Гости? Кто именно?

Пусть это будет сюрприз.

Ересь меня раздражает. Если бы у меня была возможность физически с ней расправиться, она бы пожалела, что появилась в моей голове.

Да ла-а-адно-о-о… Тебе разве самому не интересно? Давай, не думаю, что тебя мочить пришли.

Но и ждать в комнате нормальный человек меня бы не стал.

Я замер в неуверенности, решая, что делать. Раз человек так просто пробрался в мою комнату, то это или убийца из тех, кто становится невидимым, или человек, что имеет на это разрешение. Будь то убийца, Тень предупредил бы меня, а значит второе. В любом случае, стоять здесь вечно я не могу.

Я открыл дверь и вошёл. И едва оказался в комнате, как гостья сразу подскочила. Не испуганно, радостно, будто только и ждала меня всё это время. И сказать честно, не то чтобы я прямо был очень удивлён увидеть её здесь, однако появление этой особы всё равно было неожиданным.

— Гран-а-ант, ну наконец-то ты вошёл… Я уже было думала, что ты решил переночевать под дверью, лишь бы со мной не встречаться. — оскалилась она, сидя на моей кровати. — Давай, закрывай дверь, проходи. Не стесняйся, присаживайся, чувствуй себя как дома.

— Благодарю, что разрешили мне присесть в моей же собственной комнате, госпожа Фоксруд, — поклонился я.

— Твоей? — рассмеялась она. — Дорогой, здесь нет ничего твоего. Всё принадлежит государству, а ты так, с милости государевой этим пользуешься. Ну да ладно, садись, не действуй мне на нервы.

Фоксруд. Имени я не знал, только фамилию. Это была та женщина с вечера в честь предстоящей свадьбы Рудена и Финеры. Я её достаточно хорошо запомнил, так как она расспрашивала как меня, так и Грога о том, кто мы, откуда и чем занимаемся. Учитывая такое любопытство, я предположил тогда, что она из какого-то ведомства внутренней безопасности, как контрразведка или секретная служба государя.

Тогда на вопросах всё и закончилось, и я очень надеялся, что больше мы не встретимся. Однако она вновь здесь. И мне была интересна лишь одна вещь: она здесь ради меня, ради моих дел или потому, что копает под Барбинери?

Я сел на один из стульев, внимательно разглядывая эту женщину. Хитрая, хищная, её язвительная улыбка не сходила с губ ни разу, сколько я её видел.

— Так чем я обязан такой неожиданной встрече, госпожа Фоксруд? И что вы делаете в моей комнате?

— Конечно же я тебя жду, но ты как-то и не торопился возвращаться. Опять дела? — улыбнулась она. — Какие на этот раз? Закончил с одним преступным кланом, перешёл на другой? Или опять какие-то махинации с деньгами?

— Я обязан отвечать на ваши вопросы? — задал я встречный.

— Не обязан, но ведь ты же не хочешь расстраивать бедную одинокую женщину? — спросила женщина заботливым голосом, подавшись вперёд и потрепав меня за щеку. — Иначе мне придётся задавать их иначе и в другой обстановке. Разве ты этого хочешь?

— Не очень.

— Ну вот, — развела она руками, будто говоря «что и требовалось доказать». — Так что? Поотвечаешь на мои вопросы?

— В меру своих возможностей.

— Вот и отличненько, — хлопнула Фоксруд в ладоши и потёрла их. — Надеюсь, твоих возможностей хватит удовлетворить моё любопытство…

Глава 75

— Итак, мой дорогой… — женщина внимательно взглянула на меня. — Кто же ты? Расскажешь немного о себе?

— Если мне не изменяет память, госпожа Фоксруд, то я уже отвечал на этот вопрос на вечере в честь предстоящей свадьбы между Финерой и Руденом.

— Да, но мне так хочется услышать твою чудесную историю снова, что ты даже не представляешь, — улыбнулась она, поставив руки домиком и положив сверху голову, как внимательный слушатель. — Давай, начинай с самого начала.

47
{"b":"875580","o":1}