Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

к бессмертному миру душ воспарили.

Ведь твоими стараниями они из [мира] духов пришли

к силкам слов, оказавшись [в них] заключены.

Пусть будет жизнь твоя в этом мире как у Хизра —

возвеличивающая душу, дарующая помощь и вечная!

Как Хизр и Илйас [= Илья], останешься ты [навсегда] в этом мире,

чтобы земля превратилась от милости твоей в Небеса.

Я бы рассказал о милости твоей – о сотой [её] части,

если бы не [страх перед] тщеславием дурного глаза.

190 Ведь из-за дурного ядовитого глаза

удары, разрушающие дух, я испытал.

[Поэтому,] кроме как иносказательно упоминая о состоянии других,

биографию твою я не приведу в описании.

Такая отговорка – тоже один из соблазнов сердечных,

ведь из-за него ноги сердца увязли в грязи.

Сотни сердец и душ влюбились в Творца,

[но] дурной глаз или дурное ухо стали препятствием [для поиска союза с Ним].

А ведь одному [из них] – Бу Талибу, дяде Посланника,

показалось оскорбление арабов ужасным,

195 ведь: «Что скажут обо мне арабы: Из-за своего дитя [= племянника]

он изменил религии надёжной?»

Тот [= Посланник] сказал ему: «О дядя, ты шахаду[25] разок произнеси,

чтобы я мог поспорить с Истинным за тебя».

Он сказал: «Всё же это разнесётся слухами:

любая тайна превыше[, чем для] двух, распространяется [для всех][26].

Я останусь на языке у этих арабов [= обо мне будут судачить],

в их глазах став презренным по этой причине».

Но если была к нему Милость заранее [предопределена],

то как сочеталось такое малодушие с притяжением Истинного?

200 На помощь, о Ты, Помощник для взыскующих помощи,

от позорного столба злонравных действий (свободы) выбора![27]

Я из-за соблазнов и уловок сердца настолько

оказался смущён, что неспособен [даже] сокрушаться.

Да кто я такой? Небосвод с его сотнями [великих] дел и грузов,

воззвал о помощи от укрывшейся в засаде (свободы) выбора:

«O Господи, Щедрый и Терпеливый!

Пощади меня от позорного столба (свободы) выбора!»

Одностороннее притяжение на Прямом пути —

лучше, чем два пути колебаний, о Щедрый!

205 Хотя на этих двух путях единственной целью являешься Ты,

но впрямь агонией души становится такая двойственность.

Хотя на этих двух путях лишь Ты являешься местом назначения,

но никогда бой (разм) не станет похожим на пир (базм).

В Возвещении [= в Коране] послушай объяснение этому от Бога

в айате: «Они устрашились нести его»[28].

Такое колебание в сердце похоже на войну:

«Будет мне лучше так или эдак для состояния моего?»[29]

В колебаниях нападают друг на друга

страх (перед Богом) и надежда на лучшее в могуществе и ореоле.

Задушевные мольбы и поиск прибежища у Истинного от искушения (свободой) выбора и от искушения основаниями для (свободы) выбора. Ведь Небеса и Земли устрашились и убоялись (свободы) выбора и оснований для (свободы) выбора, тогда как человеческую природу обуяла жажда поиска (свободы) выбора и оснований для собственной (свободы) выбора

Так, если человек болен, то, чувствуя себя

ограниченным в (свободе) выбора, он хочет

здоровья – основания для (свободы) выбора,

чтобы увеличить (свободу) выбора, и он желает

иметь высокий пост, чтобы увеличить (свободу)

выбора.

Нисхождение кары Истинного на народы

прошлого было вызвано избытком (свободы)

выбора и основаниями для (свободы) выбора.

Никто никогда не видел обездоленного

Фир‘ауна[30].

210 Сначала меня этот прилив и отлив от Тебя достиг,

если бы не так, то спокойным было бы моё море, о Преславный.

Оттуда же, откуда Ты мне такое колебание дал?

Сделай [теперь] меня непоколебимым также из щедрости!

Ты испытываешь меня. Ох, на помощь!

О Ты, мужчины от Твоих испытаний [стали] как женщины.

До каких пор будут эти испытания? О Господи, перестань!

Один путь мне даруй, а десять путей не создавай!

Я – верблюд истощённый и с ранами на спине

от (свободы) выбора, похожего на вьючное седло по форме своей:

215 один вьюк порою станет с этой стороны тяжёл,

другой вьюк порою с той стороны провиснет.

Сбрось с меня этот груз неуравновешенный,

чтобы я увидел луг благочестивых!

[Затем], как Обитатели Пещеры, в Саду тчивости

я пастись начну – не бодрствуют они, но спят[31].

Я буду спать[, поворачиваясь] вправо или влево,

не вертясь, если только как мяч, безвольно,

опять же, следуя Твоему [приказу] повернуться к тем, кто справа,

или в сторону тех, кто слева, о Господин религии.

220 Сотни тысяч лет я пребывал в полёте [туда и обратно],

как пылинки в воздухе, безвольно.

Если я забываю то время и состояние, [бодрствуя,]

то вспоминаю о них во сне, перемещаясь [в духовный мир],

убегаю от четырёх гвоздей [этого мира с] четырьмя ветвями,

выпрыгивая на [просторное] пастбище души со своей [физической] лежанки[32].

Молоко тех дней прошедших своих

я вкушаю от сна-кормилицы, о Вечносущий.

Весь мир [людей] от (свободы) выбора и быти своей

сбегает в голове опьянённой [= бессознательной] своей.

225 Чтобы на миг от рассудительности освободиться,

они позорят вином и игрой на свирели себя.

Все знают, что это бытие – ловушка,

что произвольные мысли и память – ад.

Они бегут от самости к отсутствию самости

или в опьянении, или в каком-то занятии, о вставший на верный путь.

Душу из состояния небытия Ты вытаскиваешь,

потому что без руководства она оказалась в бессознательности.

Нельзя ни джиннам, ни людям

проникнуть сквозь тюрьму пространств времён.

230 Нет проникновения, кроме как с помощью Султана путеводного[33],

через полости Высших сфер.

Нет Руководства, кроме как с помощью Султана, хранящего

от стражей падающих метеоров дух праведника[34].

Ни у кого, пока он не избудется,

нет доступа в Палату (Божьего) Величия.

Что представляет собой вознесение к Небосводу? – Небытие.

Для любящих [Бога] путь и религия – это небытие.

Тулуп из шкур да сандалии стали от мольбы

на Пути любви михрабом [= молитвенной нишей] Айаза[35].

235 Хотя был он самим шахом [Махмудом] любим,

но внешне и внутренне – изящен и мил:

[ибо] он был лишён высокомерия, лицемерия и злобы,

[а] красоте шаха лицо его было зеркалом —

раз от [самоутверждения] своего бытия он отдалился,

то финал его занятия похвальным оказался.

Оттого всё более сильной была стойкость Айаза,

что из-за страха перед высокомерием он прибегал к предосторожностям.

Он, став учтивым/исправившись, собрался и

высокомерие вместе со своим «я» (нафс) обезглавил (букв.: ударил по шее).

240 То ли в целях обучения практиковал он свои хитрости,

то ли ради какой-то премудрости, без всякой боязни.

Или же смотреть на свои сыромятные сандалии нравилось ему потому,

что от бриза небытия бытие является заслоном,

вернуться

25

Шахада (شهادت) – свидетельство вероисповедания в исламе: «Нет бога, кроме Аллаха, а Мухаммад – Посланник Аллаха».

вернуться

26

Повтор первой части арабской пословицы, которая полностью выглядит так: «Любая тайна превыше[, чем для] двух [посвященных], распространяется [для всех], любое знание, не будучи на бумаге, пропадает». См.: [Дафтар 1, б. 1049 и примеч. к нему].

вернуться

27

(Свобода) выбора/воли (اختيار) – о ней см.: [Дафтар 1, примеч. к б. 615].

вернуться

28

Парафраз айата: «Мы предложили залог небесам, и земле, и горам, но они отказались нести его и устрашились его; понёс его человек, – ведь он был обидчиком, неведающим» [Коран, 33: 72].

вернуться

29

См.: [Дафтар 1, б. 1456–1458].

вернуться

30

Аллюзия на: [Коран, 28].

вернуться

31

Коран, 18: 18: «Ты думаешь, что они бодрствуют, а они спят, и Мы ворочаем их направо и налево, и собака их растянула лапы на порог; если бы ты усмотрел их, то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом». В суре «Пещера» (ал-Кахф), неоднократно цитированной в «Маснави», передаётся легенда, восходящая к христианскому преданию о семи эфесских отроках, которые укрылись от преследования в пещере и заснули; когда же они проснулись, оказалось, что их сон продлился 309 лунных лет.

вернуться

32

Мунах (مناخ) – букв.: ‘место, где верблюд опускается на колени для отдыха’.

вернуться

33

Аллюзия на айат: «О сонм джиннов и людей! Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Не проникнете вы, иначе как с [Божьей] властью» [Коран, 55: 33].

вернуться

34

Аллюзия на айат: «И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами» [Коран, 72: 8].

вернуться

35

Айаз/Аййаз (اياز) – любимый раб султана Махмуда Газнави (999–1030). О нём см.: [Дафтар 4, примеч. к б. 887; Дафтар 5, б. 1857 и далее]; см. также б. 385 и далее.

4
{"b":"875088","o":1}