местопребыванием.
Такая двойственность – описание глаза косого,
а иначе первое [восприятие] – это последнее, а последнее – первое.
820 Ну, из чего известно станет это [тебе]? Из [духовного] воскрешения.
Воскрешения взыскуй, о [таком] воскрешении не спорь.
[Необходимое] условие Дня воскрешения – это, прежде всего, умереть,
потому что [слово] ба‘с – это [значит] «из мёртвого сделать живым».
Весь мир оттого ошибся путём,
что [все] небытия боятся, а оно окажется [спасительным] пристанищем.
Как нам искать [истинного] знания? Отказываясь от [ложного] знания[65].
Как нам искать [истинного] мира? Отказываясь от [ложного] мира.
Как нам искать [истинного] бытия? Отказываясь от [иллюзорного] бытия.
Как нам искать яблоко [Истины]? Отказываясь от руки [эгоизма].
825 Лишь Ты сможешь сделать, о Лучший Помощник,
глаз, видящий несуществующее, видящим [настоящее] бытие.
Глаз, что из небытия [здесь] проявился,
Суть [подлинного] бытия увидит полностью несуществующей.
[Но] этот упорядоченный мир превратится в место Сбора [для Судного дня],
если [твои] оба глаза станут преобразованными и озарёнными.
Оттого показаны несовершенными [здесь] эти реалии,
что для незрелых [людей] восприятие их заповедано/запрещено.
Блага приятных садов рая для [грядущего] обитателя ада
оказались заповеданы, хотя Истинный щедр.
830 Во рту его загорчит мёд Хулда [= Высшего рая],
так как ему не [суждено] быть из верных договору Хулда [о бессмертии].
У вас тоже при торговле
как зашевелятся руки, если нет покупателя?
Как зевака, разглядывая, может [что-то] купить?
Разглядывание простофили – это слоняться без дела.
В расспросах, сколько это стоит да сколько то,
ради времяпрепровождения и насмешек,
от скуки он просит тебя [показать] товар:
вовсе он не покупатель и не искатель товара.
835 Товар он посмотрит сто раз и вернёт.
Ткань он как измерял? Он измерял [лишь] ветер.
Где приход и слава с ореолом [настоящего] покупателя
и где шутки легкомысленного баловника!
Раз в собственности у него нет ни гроша (букв.: ни грана),
кроме как забавы ради, как он будет искать [= купить] накидку?
Для торговли нет у него капитала,
тогда в чём разница между его уродливой личностью и тенью?
Капитал на базаре этого мира – золото,
капитал тамошний – любовь и пара глаз, мокрых [от слёз раскаяния].
840 У того, кто без капитала на базар пойдёт,
срок жизни пройдёт, а вернётся он пустым торопливо.
«Ну, где ты был, брат?» – «Нигде».
«Ну, что приготовил ты поесть?» – «Похлёбку ни с чем».
Стань покупателем, чтобы [при продаже] зашевелилась рука моя,
чтобы рубины породили копи плодоносные (букв.: беременные) мои.
Хотя покупатель слаб и вял,
призови к религии [его], ведь [повеление] призывать низошло [от Бога].
Сокола пусти летать и голубя духа поймай,
призывая [к Богу], путь Нуха [= Ноя] избери.
845 Службу сослужи ради Зиждителя,
до принятия и отвержения людьми тебе какое дело?
История о том, как человек бил [в тамбурин] в полночь у ворот дворца, возвещая о наступлении предрассветной поры (сахур)[66]. Сосед сказал ему: «Ведь полночь же, не рассвет! К тому же в этом дворце никого нет, ради кого ты барабанишь?» И об ответе певца ему
Некто, возвещая о сахуре, бил [в тамбурин] у ворот,
то был Дворец правосудия с притвором для знати.
В полночь бил он в сахурный тамбурин упорно,
[когда] сказал ему кто-то: «О ты, взыскующий помощи!
Во-первых, на рассвете бей [= возвещай] про сахур,
полночь – не пора для такой суматохи и беспокойства.
Следом пойми ты, отец чудачества,
в этом здании внутри вообще-то есть ли кто?
850 Никого здесь нет, кроме дивов и пери.
Своё время на какой вздор ты тратишь?
Ради какого-то уха ты бьёшь в тамбурин, а то ухо где?
Сознание нужно, чтобы узнать [о твоих целях], а то сознание где?»
Он сказал: «Ты высказался? Послушай от [скромного] слуги ответ,
чтобы не оставался ты в изумлении и растерянности.
Хотя является этот момент для тебя полночью,
для меня близко утро ликования.
Любое поражение для меня в победу превратилось,
все ночи пред глазами моими в день превратились.
855 Для тебя кровью является вода из реки Нил,
для меня это не кровь, это – вода, о благородный.
В отношении тебя железо тот [предмет] и мрамор,
для Давуда-пророка он – [мягок, как] воск и послушен.
Для тебя гора – крайне увесиста и бездушна (букв.: минерал),
[но] певец она для Давуда, она – учитель.
Для тебя тот щебень – молчалив,
для Ахмада [= Мухаммада] он – красноречив и набожен.
Для тебя колонна мечети – мертва,
для Ахмада она – влюблённая, потерявшая сердце.
860 Все части это мира для простолюдина
мертвы, а для Бога они – знающи и послушны [Его повелениям].
Что касается твоих слов – «В этом здании и дворце
нет никого, зачем ты бьёшь в свой барабан?» —
[я отвечу, что] ради Истинного [верующие] люди золото отдают,
сотни благотворительных заведений и мечетей основывают.
Собственностью и жизнью (букв.: телом) на пути в далёкий хаджж
они охотно рискуют, как опьянённые влюблённые.
Когда-нибудь говорят они, что тот Дом [= Ка‘ба] пуст?
Нет, [они знают, что] Хозяин Дома – это скрывающаяся Душа.
865 Заполненным всегда увидит Дворец Друга
тот, кто Светом Бога озарён.
Много дворцов, заполненных сборищами и толпами [людей],
в глазах того, кто видит Грядущее, стоят пустыми.
Кого хочешь ты в [духовной] Ка‘бе ищи,
вдруг возникнет вмиг он перед [твоим] лицом.
Как в форме [совершенного человека], что великолепна и возвышенна,
может [когда-нибудь] Дома Аллаха не быть?
Он [всегда] присутствует [там], свободный от засовов,
[тогда как] остальные люди [находятся там лишь] ради нужд.
870 Когда-нибудь говорят они [= паломники]: «Лаббайки[67]
почему же мы произносим без всякого призыва?»
Напротив, Божья помощь, которую лаббайка вызывает, —
есть[, поистине,] ежемоментный призыв от Единого [Бога].
Я по запаху знаю [= чую], что этот замок-дворец
оказался пиром для души, а пыль от него – эликсиром.
Медью своею, тонами высокими и низкими,
вечно буду я бить по его эликсиру,
чтобы взбурлили от таких сахурных ударов,
моря [Божьей милости], рассеивая жемчуга и дары.
875 Люди в боевом строю и в сражениях
жизнью рискуют ради Зиждителя:
один – в испытании, как Аййуб [= Иов][68],
другой – в терпении, как Йа‘куб [= Иаков].
Сотни тысяч людей, испытывая жажду и нужду,
как-то стараются ради Истинного, желая [угодить ему].
Я тоже ради Господа Прощающего
с надеждой на Него отбиваю у ворот сахурный призыв».
[***]
[Если] покупателя ты захочешь, чтобы золото от него получить,
то как может быть покупатель лучше Истинного, о сердце?
880 Покупая из твоего имущества грязную сумку,
Он даёт [взамен] Сокровенный свет, заимствующий [своё сияние от Него].
Забирая этот [тающий] лёд тела бренного,
Он даёт Царство за пределами нашего воображения[69].
Забирая несколько капель слёз,
Он даёт [источник] Каусар такой, что сахар позавидует [его сладости].
Забирая вздохи, полные меланхолии и горечи (букв.: дыма),