Если оба мира заполнятся опьянёнными Другом,
то все они будут единым [духом], и тот не будет презренным.
Он от множества ничуть не обретёт презренность.
Кто презрен? Поклонник тела [= сластолюбец] огненной природы.
Хотя этот мир полон солнечного света,
как может быть презренным то свечение от прекрасной вспышки [духа]?
635 Однако, несмотря на всё это, выше шествуй,
так как Земля Аллаха просторна и покорна.
Хотя такое опьянение [превосходно], как белый сокол,
есть [нечто] выше его на Земле Священной.
Ступай, Исрафилом [= ангелом Серафимом] стань по [своему] превосходству,
по вдохновлению духа, по опьянению и пьянению [других]
Когда сердце пьяного занято весёлыми мыслями,
то [говорить] «я этого не знаю» и «я не знаю того» становится привычным.
«Я этого не знаю» и «я не знаю того» – [говоришь ты] ради чего?
Чтобы сказать про Того, о ком мы знаем, кто Он?
640 Отрицание для утверждения [используется] при рассуждении,
отрицание оставь и с утверждения начни.
«Не это» и «не то» живее оставь,
Того, кто реально существует, вперёд выводи.
Отрицание оставь и Его бытию поклоняйся,
этому выучись, о отче, у того пьяного тюрка.
Как пьяный тюркский амир вызвал певца ко времени утреннего опохмела, и о толковании такого хадиса: «Воистину, у Всевышнего Аллаха есть питьё/вино, которое Он приготовил для своих приближённых: выпивая его, они пьянеют, а пьянея, они очищаются…» И до конца хадиса
Вино в кувшинах тайн бурлит для того,
чтобы любой обнажённый отведал его.
Сказал Всевышний Аллах: «Ведь праведники
напьются»[56].
Вино, что ты пьёшь, запрещено,
мы пьём лишь вино разрешённое.
Постарайся через нéбыть[57] бытью стать
и от Божьего напитка пьяным стать.
Некий тюрок-неараб на рассвете в себя пришёл
и [в страданиях] от винного похмелья певца запросил.
Певец души – закадычный друг пьяниц [= опьянённых Богом],
и сладости, и пища, и сила пьяницы – это он.
645 Певец их к опьянению приведёт,
вновь опьянение от дыхания/от слов певца он [= пьяница] вкусит.
Один – питьё Истинного благодаря певцу [души] извлечёт,
другой – питьё для тела от певца [чувственного] в себя на выпасе вберёт.
Хотя оба [певца] одинаково именуются в речи,
но какая же разница меж этим Хасаном («Прекрасным») и тем Хасаном!
Есть некое словесное сходство в высказывании,
но какое отношение имеют Небеса (асман) к верёвке (рисман)?
Соучастие слова [= омонимия] [в ряде значений] всегда сбивает с пути,
[это – как] соучастие габра [= неверного] с верующим в одном теле.
650 Тела – что кувшины с крышками сверху.
Посмотри, что в каждом кувшине, и на это взгляни.
Кувшин того тела наполнен Водою жизни [= живой водой],
кувшин этого тела наполнен ядом смерти.
Если на содержимом его задержишь взгляд, ты – [духовный] шах,
а если на сосуд его станешь глядеть, ты – заблудший.
Слова подобием такого тела считай,
их внутренний смысл похож на душу.
Око тела всегда видит тело,
око души видит искусную/хитрую [неуловимую] душу.
655 Поэтому начертания слов «Маснави»
приверженца формы вводят в заблуждение, а ведут прямо – духовного.
Он [= Бог] сказал в Возвещении: «Этот Коран от сердца
ведёт одних прямо, а других к заблуждению».
Аллах, Аллах – когда мистик скажет про «вино».
Как у мистика [материально] несуществующее может быть вещью?
Раз понимание твоё [о вине лишь как о] дьявольском зелье,
как тебе вообразить вино Милосердного [Бога]?
Эти двое – соучастники – певец и вино.
Этот к тому, а тот к этому быстро приведёт.
660 Сильно похмельные словами певца напитаются,
певцы их к таверне отведут.
Тот [= певец] – начало площадки, а эта [= таверна] – её конец.
Безумно влюблённый – словно мяч в его клюшке для поло.
К тому, что есть в голове, ухо устремится:
если в голове желчь, оно в страсть превратится.
После чего оба [= певец и влюблённый] в бессознательное перейдут:
родитель и рождённый станут там одним целым.
Когда заключили мир [друг с другом] радость и печаль,
певцов наш тюрок разбудил.
665 Певец начал [читать] двустишия сонливые:
«Дай-ка мне чашку, о Ты, кого я не вижу.
Ты – лицо моё. Неудивительно, что я не вижу его.
Крайняя близость – вот покрывало загадочное.
Ты – разум мой. Неудивительно, если я не увижу Тебя
из-за обилия сплетённой путаницы [в мыслях].
Стал ближе Ты мне, чем [моя] шейная артерия.
Сколько мне говорить «О»? «О» – это призыв к тому, кто далеко.
Нет, но я лукавлю с ними, взывая [к Нему] в пустынях,
чтобы скрыть Того, кто рядом со мной, от тех, кто возбуждает мою
ревность».
Как слепой вошёл в дом Мустафы [= Мухаммада], мир ему, и как ‘Айиша, да будет доволен ею Аллах, сбежала от слепого, а Посланник, мир ему, сказал: «Почему ты сбегаешь? Он тебя не видит», и как ‘Айиша, да будет доволен ею Аллах, ответила Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует
670 Вошёл к Пророку один слепой:
«О ты, пропитание дающий печи из любого теста!
О ты, амир Воды [живой], а я страдаю от водянки!
На помощь, на помощь, о мой водонос!»
Когда слепой вошёл через дверь торопливо,
‘Айиша сбежала, чтобы скрыться [от него],
потому что осведомлена была та госпожа целомудренная
о ревностном отношении Посланника ревнивого.
[***]
Кто краше, к тому ревность больше,
так как ревность возникает от утончённости, о сыны.
675 Дряхлые старухи мужьям наложниц дают,
так как о [своём] уродстве и старости знают.
Подобная красота, как у Ахмада [= Мухаммада], в обоих мирах
когда-либо существовала? О, ореол Поклоняемого ему в помощь!
Утончённости обоих миров ему подобают,
ревность стократному солнцу подобает,
ведь [оно говорит]: «Я забросило на Сатурн свой мяч.
Прикройте, о звёзды, ну же, свои лица!
В блеске моём несравненном в ничто превратитесь,
а иначе пред светом моим вы осрамитесь!
680 От щедрости каждую ночь я скрываюсь,
[но] как мне уйти? Лишь показывая, что я ухожу,
чтобы вы без меня за ночь, как летучие мыши,
крыльями хлопая, облетели место полёта,
чтобы, как павлины, свои перья выставив,
вновь пьяными, надменными и самодовольными стали,
чтобы не взирали на ноги свои неотёсанные,
как сыромятные сандалии, ведь те были свечой для Айаза.
Покажусь я на рассвете ради нагоняя (букв.: надрать уши),
чтобы не оказались вы от яканья в числе тех, кто слева».
685 Брось ты это, ведь пространны такие речи,
запретило пространность повеление «Будь!»
Как Мустафа, мир ему, испытал ‘Айишу, да будет доволен ею Аллах: «Почему ты прячешься? Не прячься, ведь слепой мужчина не видит тебя», чтобы выяснилось, знает ли ‘Айиша о том, что на душе у Мустафы, мир ему, или она всего лишь последует его внешнему высказыванию
Сказал Пророк, чтобы [её] испытать:
«Он не видит тебя. Не прячься!»
Сделала знак ‘Айиша руками[, мол]:
«Он не видит [меня], но я вижу его».
[***]
Ревность разума к красоте Духа —
[вот причина] такого наставления, исполненного уподоблений и аллегорий.
Несмотря на такую скрытность, как у этого Духа,
почему же разум так к нему ревнует?
690 [Дух спрашивает: ] «От кого ты скрываешь, о ревнивый,