Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Встав с тахты, Гро-домин направился к нам и, подойдя вплотную ко мне, окинул непроницательным взглядом.

По правилам этикета, мне стоило присесть хотя бы в легком реверансе. Но я настолько онемела от страха, что могла только глядеть на него широко распахнутыми глазами. Впрочем, как показывал опыт общения с этой расой, их не особо волновали манеры и правила приличия.

— Дочь Харальда, Луноликая дева, — лицо орка прорезал жуткий оскал. — Ты превзошел мои ожидания, Дагон. И, несомненно, это стоит большой награды. Можешь быть свободен.

— Нет.

Ответ Дагона удивил не только меня, но и Гро-домина.

— Принцесса Каталина, увы, отличается слабым здоровьем. Боюсь, перенервничав от встречи с вами, правитель, она может лишиться чувств. Я хотел бы остаться, с вашего дозволения. Мы успели подружиться за время нашего небольшого путешествия.

Взгляды орков столкнулись в немой борьбе — по сравнению с черными глазами Гро-домина, глаза Дагон казались яркими, золотисто-янтарными, подобно солнцу. Неосознанно, я вцепилась пальцами в его запястье, умоляя этим жестом не уходить. Оставаться с Гро-домином наедине было страшно.

Заметив мой жест, Гро-домин как-то криво усмехнулся, а потом и вовсе рассмеялся.

— Как интересно. Конечно, ты можешь остаться, домин Грах, если у тебя нет более важных дел.

Увы, я не поняла, что подразумевает под собой последняя фраза правителя.

— Я надеюсь, что немота не входит в слабое здоровье принцессы?

— Нет, — залившись краской, я наконец подала голос. Вся ситуация была нелепой и унизительной. Они разговаривали так, словно меня здесь не было. Правитель орков даже не поприветствовал меня должным образом!

— Прекрасно. Итак, принцесса Каталина, я должен разъяснить некоторые моменты, — правитель направился к своей тахте, где расслабленно откинулся на подушки. Нам присесть даже не предложил.

— Было бы неплохо, — я уже начала откровенно задирать нос, будто бы только сейчас вспомнив, кем являюсь. — В первую очередь, я хотела бы знать зачем ваши соплеменники меня похитили? А также, что вы намерены со мной делать?

— Не стоит преувеличивать. Вы здесь гостья…до тех пор, пока король Харальд не выполнит некоторые наши требования. Я уже отправил ему официальное письмо, поэтому ваш… дружеский визит не продлится долго. Мы разместим вас в прекрасных покоях и будем относиться самым подобающим образом. Поэтому можете отбросить все предрассудки и забыть те нелепые слухи, что о нас распускают.

Его слова меня не сильно успокоили, но рядом стоял Дагон и его присутствие немного смягчало всю жесткость ситуации. Немного пугала моя реакция на варвара, но я списала это просто на то, что из всех орков Дагон — единственный, с кем я имела общение.

— Я хочу знать, что вы потребовали у моего отца?

— Разочарую, но женщинам не стоит лезть в такие дела.

— Почему я не могу узнать, чего стоит моя жизнь?!

— Лишать вас жизни в мои намерения не входит.

Повисла неловкая тишина, будто намеренно подчеркивающая тот момент, когда Дагон, скинув мои вцепившиеся пальцы со своего запястья, и переплел их со своими. Я была так напряжена, что даже не сразу сообразила, что он делает — до меня дошло лишь когда похабно-веселый взгляд Гро-домина скользнул по нашим рукам.

Я запаниковала и начала вырывать свою ладонь, что выглядело еще глупее.

— Раз уж у тебя нет других дел, Дагон, я бы хотел обсудить некоторые вопросы. Атсу, — на крик правителя появилась та самая женщина, которая привела нас к нему, — проведи принцессу в отведенные покои.

Я уныло поплелась следом за орчихой.

— Твоя принцесса в безопасности, — донеслась едва слышно, когда дверь закрылась.

Я даже немного разозлилась — с чего это я принцесса Дагона? Не стоило хвататься за орка, теперь в любовники записывают. Тоже мне, прекрасный принц!

Мы очень долго плутали по холодным коридорам, когда наконец орчиха распахнула дверь моей "темницы".

Впрочем, назвать это темницей было сложно. Сквозь разноцветные стекла сюда проникали солнечные лучи, окрашивая небольшую комнату во все цвета радуги, создавая впечатление чего-то сказочного. Это восхитило меня настолько, что я ненадолго забыла про свое бедственное положение. Очень жаль, что в моем дворце нет такой простой и одновременно необычайной красоты!

В остальном же, мои покои не представляли из себя ничего интересного. Каменный пол прикрыт ярким ковром. За столь короткое время, что я здесь пробыла, уже успела заметить любовь орков к сочетанию грубых линий и буйных красок. В середине комнаты средних размеров кровать на низких, позолоченных ножках, а в углу камин да крошечный диванчик.

Еще несколько дней назад я бы оскорбилась таким покоям для королевской особы. Однако последнее время я провела в повозке да шатре, который (позор!) пришлось делить с Дагоном. Наконец-то я могла отдохнуть.

Как только зашло солнце ко мне пришла все та же Атсу, чтобы разбудить и подготовить к ужину. Пока я спала, те жалкие крохи моего багажа уже доставили в отведенную мне комнату.

Порывшись в сундуке, я не без труда нашла наиболее парадное платье цвета алого заката, которое даже не собиралась брать в монастырь изначально — такие цвета в столь священном месте могли послужить оскорблением.

Увы, но орчиха не смогла закрепить как следует кринолин, да и с корсетом мы совладали вместе, не с первого раза. Из-за этого я немного нервничала — первое торжественное появление в орочьем высшем обществе, а я выгляжу как деревенская девица.

Атсу провела меня в тот же зал, где несколькими часами ранее нас с Дагоном принимал Гро-домин.

На этот раз помещение было заполнено орками — одну сторону занимали женщины, одетые столь откровенно, что я выглядела на их фоне монахиней. Другую часть зала занимали мужчины, чья одежда была чуть более скромной — рубахи да брюки, сюртуки и жакеты орки, видимо, не признавали. В едином дуэте уж точно.

На мои плечи легли широкие ладони так неожиданно, что я подпрыгнула на месте словно испуганный заяц.

— Не пугайтесь, принцесса, — Гро-домин, облаченный в темно-синюю мантию, стоял позади и криво ухмылялся. — Уважаемые домины, хочу представить вам принцессу Каталину, Луноликую Прекрасную Деву. Дочь нашего будущего союзника короля Харальда. Надеюсь, что каждый из вас проявит должное уважение и доброжелательность.

Проявят, как же. Косые взгляды, которые я ловила на себе, были полны презрения и брезгливости. Будто я что-то отвратительное.

Тем временем Гро-домин подхватил меня под локоть и направился к ближайшей от его "трона" нише, где за невысоким столиком восседали три орчихи.

— Принцесса, — он указал на женщину, которая вальяжно восседала в середине, — это Лирса, хозяйка моего дома. Со всеми вопросами можете обращаться к ней напрямую.

Я не успела никак отреагировать — одним мощным толчком Гро-домин подтолкнул меня на мягкий пуф, и я свалилась на него подобно мешку с картофелем. В лицо сразу же бросилась краска стыда и гнева. Эти орки ничего не знают о приличиях! Даже их правитель, несмотря на пристойную манеру речи, ведет себя как абсолютный болван!

— Луноликая дева, — медленно протянула Лирса, — как красиво вас воспевают. Однажды у нас был бродячий бард и он пел славные песни о вашей красоте. Сейчас я вижу, что он не соврал.

Я немного смутилась.

Лирса явно не была молодой — может лишь чуть моложе самого Гро-домина. Фигура у нее была плотная, коренастая. Пухлые пальцы сплошь унизаны золотыми перстнями. Лицо — грубоватое, резкое. Зато глаза у нее были восхитительные — огромные, миндалевидные, глубокого синего оттенка. Волосы темные, с бордовым оттенком, заплетены в замысловатую прическу из кос и тонких бронзовых цепочек.

— Благодарю, — наконец подала я голос, — Гро-домин назвал вас хозяйкой дома. Это значит, что вы его супруга?

— Ох, если судить по правилам людей, то не в некотором роде. У нас хозяйкой дома становится та женщина из гарема, которая родит первенца.

9
{"b":"867269","o":1}