Он с радостью отплатит за эту доброту, убрав со сцены человека, который систематически убивает их.
Он потянулся через матрас, взял телефон и набрал номер человека, находившегося в Санкт-Петербурге.
* * *
Григорий Иванович Сидоренко не спал. Его наемный убийца растворился на просторах Дарфура, на противоположном конце страны от того места, где ему полагалось быть, и за последние семьдесят два часа от него не поступало никаких известий. Более того, международные каналы новостей передавали репортажи из Дарфура об атаке на конвой гуманитарной помощи не более чем в полутора часах езды от того места, где Джентри видели последний раз. Подробности были скудными, но картина складывалась нехорошая.
Сид сидел на холоде за столом для завтрака, жевал сваренное вкрутую яйцо и смотрел на свой телефон. Он редко отрывал взгляд от аппарата за последние три дня.
Но когда телефон зазвонил, он вздрогнул от неожиданности.
Русский гангстер опрокинул «мимозу» в резном хрустальном бокале, потянувшись к телефону, коктейль из свежевыжатого апельсинового сока из Флориды, ликера Cuvée du Centenaire Grand Marnier и шампанского Krug Grande Cuvée пропитал его толстый флисовый халат с золотой подкладкой. Он не обратил внимания на лужу изысканных напитков и ответил на звонок.
— Слушаю вас, — сказал он по-русски.
— Это Грэй. Вы нормально слышите меня?
— Мистер Грэй, где вы?
— Я вернулся в Эль-Фашир. Сейчас я в безопасном месте, но не останусь здесь надолго.
— Что случилось?
— Ничего, о чем стоило бы беспокоиться. Немного сбился с пути.
— Сбился с пути?! Мистер Грэй, это неприемлемо! Вы поставили под угрозу весь ход операции! В ФСБ очень недовольны.
— Ничего не поделаешь.
— Мои люди поговорили с пилотом. Вы покинули аэропорт, чтобы спасти женщину. Женщину!
— Вашему пилоту не следовало улетать без меня.
— Женщину! — повторил Сид.
— Тут была более сложная ситуация…
— Это очень серьезная угроза для нашего рабочего графика.
— Нет проблем.
— Как вы можете говорить «нет проблем»? У нас не запланирован другой рейс в Хартум до отъезда президента Аббуда на побережье Красного моря! Как вы собираетесь…
— Вы можете вернуть самолет в Эль-Фашир?
— Да, я организовал перелет. Самолет вылетает сегодня из Белоруссии. Но мы можем только вывезти вас из страны. У пилотов больше не будет посадок в Судане.
— Нет надобности приземляться в другом месте.
— Не понимаю.
— Возьмите ручку и бумагу. Мне понадобится кое-какое снаряжение на этом самолете, если я собираюсь продолжить операцию. Пусть ФСБ поможет вам все собрать. Не беспокойтесь. Это мелкое недоразумение скоро будет забыто.
— Если они не приземлятся, то как вы…
— На обратном пути им понадобится летный план, который предполагает часть маршрута над Красным морем. Они могут это организовать. Теперь записывайте.
На другом конце линии послышалось шуршание.
— Подождите… Так, я готов.
Корт продиктовал список необходимых вещей, Сидоренко записывал за ним, как прилежная секретарша. Когда он закончил, русский босс шумно выдохнул воздух.
— Вы сможете это сделать?
— Конечно.
— А пилот… он сможет это сделать?
— Поговорите с ним, когда мы будем находиться в воздухе. Убедите его буквально следовать моим инструкциям.
— Да, разумеется, — Сидоренко больше не сердился. В его голосе снова зазвучали звонкие ноты взволнованного предвкушения. — Но это будет… опасно для вас.
— Вас заботит мое благополучие?
— Естественно. Я… я просто хочу знать, как еще можно вам помочь.
— Что-то еще?
— У меня был человек, который должен был доставить вас на автомобиле из Хартума в Суакин. Если мы продолжим так, как вы предлагаете, то вам придется пересекать местность в одиночку и пешком. Вы не похожи на типичного суданца.
— В том регионе есть племя светлокожих арабов. Рашайда. С близкого расстояния фокус не пройдет, но если кто-то увидит меня в автомобиле или идущим по полю, когда я буду в местной одежде и тюрбане, то может принять меня за рашайда, если не станет присматриваться.
— И вы готовы поставить на это свою жизнь?
— Так я обычно и делаю, — небрежно ответил Корт.
— Поразительно, — прошептал Сидоренко.
Наступила долгая пауза. Сид думал, что американец отреагирует на его комментарий, но тот лишь сказал:
— План остается в действии. После моего приземления больше никаких контактов до завершения работы.
— Да. Но человек, который собирался доставить вас в Суакин, служит там в городской полиции. Иногда он работает осведомителем для ФСБ. Он может обеспечить вас полезной разведывательной информацией. А я могу организовать встречу.
Корт обдумал предложение. В том, что касалось операции Сида, он на самом деле не нуждался в полицейском осведомителе. Но для операции Зака? Для операции «Ночной сапфир» определенно пригодится еще один источник информации о раскладе сил на местности.
— Договорились.
— Пожалуйста, мистер Грэй, запомните одну вещь, — назидательным тоном произнес Сид. — У меня есть женщины для вас. Много красивых женщин. Оставьте в покое тех, что вы найдете в пустыне; когда вы вернетесь, у вас не будет недостатка в женщинах!
Корт вздохнул.
— И почему я не подумал об этом?
* * *
Корт прислонился головой к фанерной стене комнаты. Он понимал, что ему нужно позвонить Заку, но до последнего оттягивал этот момент. Он знал, что получит фирменную выволочку от своего бывшего командира. И не ошибся.
После третьего звонка Зак ответил; на этот раз он обошелся без любезностей.
— Какого хрена, парень?
— У меня вышла задержка.
— Задержка? В самом деле? Хорошо. Я рад, что все обошлось, поскольку еще минуту назад я беспокоился, что мои гребаные часы спешат на двое суток!
— Я влип в историю с НСБ. И с джанджавидами.
— С НСБ и с джанджами? Ты покинул аэропорт.
— Да.
— Это, случайно, не имеет отношения к одной канадской телке, которая работает в МУС?
— Она что, проболталась?
— Она не проболталась. Мне все стало ясно, когда я увидел репортажи о взорванных конвоях НКО! Должно быть, ты вскружил ей голову; она говорит, что даже не помнит, как ты выглядишь, но дарфурцы утверждают, что какой-то лилейно-белый мерзавец взорвал два их грузовика и укокошил до хера джанджавидов. Какого дьявола ты вытворяешь?
— Она нуждалась в моей помощи.
— Вот как? Замечательно. Но знаешь, что? Мне тоже нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты выполнил свою треклятую работу! Если ты крутишь хвостом в пустыне, когда должен готовиться к самой важной спецоперации ЦРУ за последние десять лет, это не поспособствует отмене приказа о твоей ликвидации, Шестой.
— Я не крутил хвостом. Они собирались убить ее.
— Как трогательно! Сейчас я пролью реки слез. Целый гребаный Нил слез, потому что мы с ребятами уже собирались переплыть эту чертову реку, чтобы вытащить твою задницу из Дарфура.
Корт понимал: возможность того, что ЦРУ могло послать группу «Виски-Сьерра» в Дарфур ради спасения «Сьерры-шесть» равнялась нулю. Это было смехотворное утверждение. Тем не менее он знал, когда лучше молча выслушать пафосную демагогию «Сьерры-один». Как лесной пожар, который выжигает гору с такой скоростью, что не остается даже углей, гневная тирада Зака прервалась после того, как Корт перестал возражать ему.
— Послушай, — сказал Корт, уже уставший от беседы с Заком. — Все в порядке. Сегодня вечером Сид пришлет самолет сюда, в Эль-Фашир. Я буду в Суакине завтра вечером. Выйду на цель вовремя для начала операции в воскресенье, в 6:30 утра. Все идет по плану.
— Лучше дважды убедись в этом, парень. Поспеши на позицию. От этого многое зависит.
— Да, так точно. Конец связи.
Глава 29
Корт следил за исправно работавшим приемником GPS на своих новых часах, сидя на скамье в задней части салона «Антонова». Это позволяло ему определять геолокацию полета, чтобы не сомневаться, что пилот все делает правильно.