Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Похоже, погони не будет, — сказал Тар, когда они отмахали по ночному лесу добрых две мили. — Дальше сам. Ты взрослый мальчик. Не заблудишься.

Бадрис не успел произнести ни слова, как Первый принц не прощаясь исчез в темноте, также внезапно, как и появился.

* * *

Напевая под нос незамысловатую и не слишком приличную песенку, подслушанную недавно в одном из трактиров Медного города, Тибер осторожно водрузил на карточную башню четвертый ярус. С гордостью полюбовался на полученный результат и вновь потянулся к колоде, чтобы начать возведение пятого яруса.

Но желаниям его не суждено было сбыться. Створка окна, приоткрытая из-за слегка дымившего камина, внезапно распахнулась. Порыв сквозняка заставил карточную башню покачнуться. Верхний ярус, построенный из только что поставленных карт, сложился. Это послужило причиной падения следующего. Наконец вся башня рухнула, карты рассыпались по столу.

Раздраженно цыкнув сквозь зубы, Тибер наградив появившуюся столь экстравагантным образом Кэру недовольным взглядом.

— В моем доме есть двери, — напомнил он.

Кэра не ответила. Сброшенный плащ полетел на соседнее с Третьим принцем кресло. Туда же отправилась бархатная маска, полностью закрывавшая лицо девушки.

— Судя по плохому настроению, у тебя ничего не получилось? — подвел итог Тибер, с сожалением разглядывая разлетевшиеся по столу карты.

— Я провалилась, — повинилась Кэра, недовольно дернув плечом. — Мне удалось его только ранить. Тар появился слишком быстро.

Тибер небрежно махнул рукой.

— Не стоит так переживать. Признаться, я не рассчитывал, что ты сможешь убить Бадриса.

— Тогда, зачем…

— Проверка, моя дорогая Кэра, — пожал плечами он, сметя карты в одну толстую колоду. — Я крайне недоверчив. Есть такой изъян. Не надо метать в меня молнии своими прекрасными глазками. Ты прекрасно понимала, мои мотивы и знала, что я тебя проверяю.

Кэра не стала спорить. Получив внезапное задание, она сразу поняла, что Тибер хочет удостовериться в ее выборе.

— Да и Тар меня явно узнал, несмотря на маску и пути назад теперь точно нет, — равнодушно отметила она. — Одноглаза он еще мог простить, ведь тот был шпионом. Но брата… Тар всегда питал к вам странные чувства.

— Видишь, ты сама все понимаешь.

— Предупреждал меня учитель не связываться с мутными типами. Особенно если они принцы.

Кто-то другой мог обидеться на это замечание, но Тибер только расхохотался. Закинув ноги на стол и скрестив руки на груди, он одарил девушку восхищенно-недоверчивым взглядом.

— Серьезно? Тар так говорил? Но моя дорогая Он сам — принц и крайне мутный тип.

— Думаешь, он предупреждал о себе?

— Уверен! Это вполне в духе моего братца. Обман с помощью правды — самый изумительный и надежный вид обмана.

— Один знаток хвалит другого, — проворчала Кэра. Чем больше она узнавала о делах и настоящем влиянии Третьего принца, тем более уважала того, кого многие считали всего лишь жалким калекой. Шутом. Позором Красного двора.

Тибера Валлона выбросили и списали все. Даже родная мать. А он в это время трудолюбиво и старательно плел свою паутину, словно притаившийся в темноте паук. Пока что ей открылась только малую часть переплетенных нитей. Но увиденное поражало.

Выбор был правильным.

— А если бы Тар не переслал письмо в Красный двор? — с интересом уточнила она.

— Тогда я бы сильно разочаровался в старшем брате. Но ведь все прошло именно так, как я тебе и рассказывал. Разве нет?

Кэра нехотя кивнула. Тибер нравился ей еще и тем, что подробно рассказывал и объяснял если не все, то многие свои действия. Не отделываясь, как Тар, полунамеками и многозначительным молчанием. Если он не хотел ей что-то рассказывать, то говорил об этом прямо.

— С проверками покончено? Что мы будем делать дальше?

— Самое забавное, что ничего, — отмахнулся Тибер, белозубо ухмыльнувшись. — Просто расслабимся, будем наблюдать, получая удовольствие от зрелища. Остальное сделают за нас. Моя дорогая мамочка думает, что она в шаге от вершины. А это шаг в пропасть.

— Ты хочешь убрать Лорса? — догадалась Кэра.

— Злая ты! — попенял ей Тибер, придав лицу обиженное выражение. — Зачем мне убирать моего дорогого младшего брата? За меня этим с удовольствием займутся другие. А мой старший братец не всесилен, чтобы всех защитить. К тому же, одна белая птичка нашептала мне, что он будет очень занят.

* * *

Брат Анато всегда старался не поддаваться гневу. Но видит Пресветлый, как сложно сдержаться, когда происходит подобное предательство! Из-за последних событий он не только не увеличил собственные силы, но и еще больше ослабил их. Из трех предвестников, отправленных ему Священным Советом, двое убиты, а один серьезно ранен. Большинство выживших флагеллянтов также получили ранения той или иной степени. От отряда, отправленного захлопнуть ловушку, практически ничего не осталось. Да, в его составе присутствовало больше простых воинов, чем флагеллянтов. Но все они были верными слугами Пресветлого. Да примет он души мучеников в свете!

Нельзя доверять оскверненным нечистой силой. Ох, нельзя! Проклятая императрица Лиара решила, что договоренностям конец. Тем хуже для нее! Пресветлый долго терпит, но больно бьет. И он станет орудием Его возмездия!

Красный двор верно думает, что у Белых жрецов нет других союзников в Арвоне. Что Священный Белый Совет сделает вид, что ничего не было. Утрется. Императрица Лиара жестоко ошибается!

Успокоив себя этими мыслями, он перестал расхаживать по снятой в таверне комнате, в которую тайно приехал для срочной встречи со своим новым-старым союзником. Он, конечно, ничуть не лучше красных. Но для торжества Пресветлого Анато готов был договориться даже с порождениями нижних планов.

Трактир, выбранный им для тайной встречи, содержал верный сторонник веры. С радостью закрывший и предоставивший свое заведение на весь день в полное распоряжение храма. Причем, не потребовав за простой ни монеты! В таких мелочах и познается искренность последователей.

Впрочем, это не помешало флагеллянтам, да и самому Анато тщательно проверить весь трактир. Люди слабы. А в мире так много соблазнов. Но проверка ничего не дала — трактир оказался безопасен и пуст: ни богомерзкой следящей магии, ни тайных комнат. В подвале нашлись только бочки с пивом, вином и запас продуктов. Никаких тебе тайных ходов или тайников. А если первые все же есть, то на этот случай в подвале осталось два флагеллянта. Еще пятеро расположились в общем зале, охраняя лестницу на второй этаж.

Дверь распахнулась резко, без предупреждения. Впрочем, Анато был готов. Скрип ступеней лестницы предупредил его о госте заранее. А раз звуков боя слышно не было, то все в порядке.

— Ваше Величество, рад видеть вас… снова, — коротко и многозначительно поприветствовал он вошедшую. Правда, гостей оказалось двое. Но одним из них была именно та, кого он ждал.

— Разве ложь не противна пресветлому, — недовольно отозвалась Сейлан, сбросив с головы капюшон плаща. — Ах да, у вашей веры весьма гибкие догмы. Да и слово, данное оскверненным проклятым даром, не слово вовсе. Истинный последователь может его дать и с легкостью забрать назад. Мне помнится, что нечто подобное и произошло почти десять лет тому назад.

— Лживая просьба — ложное обещание, — ответил Анато, жестом приглашая собеседнице и ее спутнику сесть. — Вы хотели, чтобы она умерла. Иначе просто не отправили бы мне то письмо, с точным маршрутом отряда Первой императрицы. Так к чему эти лицемерные обвинения?

— Вы не правы. Но не будем спорить. К тому же, недавно у вас была такая тяжелая ночь… — Сейлан не удержалась добавить в беседу капельку яда. Белого требовалось поставить на место. Она нужна ему! Он ей тоже необходим. Но об этом лучше умолчать. Пусть Анато думает, что в ее замыслах нет для него места, сговорчивее станет.

— Вы не представили вашего спутника, — напомнил жрец, проигнорировав ядовитый выпад.

65
{"b":"865410","o":1}