Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Однажды был известный человек, который сдавал экзамен и написал статью о «Сокровищах», которая была ошибочно понята как ”подводная".После того, как расшифровка была завершена, он проснулся, ожидая, что его сочтут не включенным в список. Просто придумал слово и поместил его после текста:

Сокровище находится в горах, и я ошибочно понял, что оно находится у воды. Это похоже на хрустальный дворец, построенный на вершине горы. Это как кораллы, растущие на вершине горы, и жемчужины, завязанные узлом на верхушке дерева. Я умоляю Бога, оставь мне немного привязанности, не дай мне быть слишком смущенным перед моими друзьями!

Видя это, джентльмен тоже написал слово, чтобы ответить ему:

Сокровище перевалило через утес, внезапно ушло под воду, и лесник рассказал о словах рыбака. Хотя название предвзятое, литературный стиль очень элегантный, как его можно подвести под другие. Этот человек часто страдает от страха высоты, кто бы мог подумать, что он погибнет от наводнения!

Это также элегантная и интересная вещь для мистера., хорошая история о жалости к талантам.

Комментарии переводчика:

Сложность решения дела одинакова как в древности, так и в наше время. Чиновники, которые сначала раскрыли это дело, не могли сказать, что они были несерьезны, но, по крайней мере, им все еще не хватало мышление. Итак, У Нань-дай увидел, что Э не похож на убийцу, и он снова обратился к Су Кай, продвинув дело еще на один шаг. После этого академический чиновник Ши Юй-шань поверил, что Су Кай снова обиделся, и снова осудил Мао Да. С каждым шагом все глубже, это происходит из-за другого мышления. Сегодня кажется, что этот случай довольно прост, но процесс решения дела по-прежнему имеет справочное значение. Мастер Чэн Хуан также помог в процессе раскрытия этого дела, потому что люди в то время верили, что такой бог действительно существует. Что касается сегодняшнего дня, если вы хотите сделать неожиданный ход, вы должны найти другой способ.

"Сокровище" происходит от «Золотая середина»: "Гора, в рулоне так много камней. Он огромен, где рождается растительность, где живут животные и процветают сокровища.” Речь идет о горах. Затем заговорили о воде: "Вода, всего ложка. В случае несчастного случая рождаются черепахи, драконы, рыбы и черепахичейки, а товары и богатство умножаются.” Речь идет о воде. Ученый перепутал “процветают сокровища" с “товары и богатство умножаются". Согласно критериям подсчета очков, баллы начисляться не могут. Однако статья этого кандидата была хорошо написана, поэтому мистер Ши, который любит таланты, все же поставил этому кандидату определенную оценку. Обращение г-на Ши было специально записано Пу, и переводчик также счел его достойным похвалы.

15. Сяо-се

Двор чиновника Цзян в Вэйнане был полон призраков и часто преследовали людей, поэтому они переехали. Старика оставили сторожить дверь, но он умер. Сменилось еще несколько человек, все они умерли, так что двор был заброшен.

В деревне есть ученый по имени Тао Ван-сань, который всегда вел себя очень вульгарно и играл с проститутками, но он просто выпил и ушел после выпивки. Друзья намеренно попросили проститутку найти его, и он остал её с улыбкой, на самом деле, он никогда не был заражен всю ночь напролет. Раньше жил в доме чиновника Цзян. Ночью к нему перебежала горничная, но он решительно отказался и не связывался с ней, поэтому чиновник Цзян его очень ценил. Его семья была бедной, и его жена умерла. Хижина дома была маленькой, и в середине лета там было душно и неуютно, поэтому попросил пожить во дворе чиновника. Чиновник отверг его из-за опасности двора, поэтому он написал чиновнику «Продолжение о отсутствии призраков» и сказал: “Что такого ужасного в призраках!" чиновник согласился из-за его решительного отношения.

Тао пошел убираться в доме. Вечером отнес книгу в дом, повернулся, чтобы забрать другие вещи, а книга исчезла. Он чувствовал странно, поэтому лег на спину на кровать, затаив дыхание, чтобы посмотреть, что происходит. Через время, услышав шаги и прищурившись, две женщины вышли из комнаты и вернули потерянную книгу на стол. Одной за двадцать, а другой семнадцать или восемнадцать лет, оба очень красивы. Два призрака подозрительно подошли к его кровати, посмотрели друг на друга и улыбнулись. Тао лежал неподвижно. Старшая подняла одну ногу и пнула Тао в живот, а младшая поджала губы и улыбнулась. Тао почувствовал, что его сердце колотится, и он больше не мог этого сдерживать, поэтому он поспешно стал серьезным, перестал отвлекаться и всегда игнорировал их. Женщина снова прошла перед ним, левой рукой захватила бороду, а правой слегка шлепнула его по лицу, издав небольшой звук, и молодая засмеялась еще счастливее. Тао яростно вскочил и заорал: "Проклятая тварь, как ты смеешь это делать!" Две женщины в панике убежали.

Тао боялся, что его снова будут преследовать по ночам, хотел вернуться домой и боялся, что люди скажут, что его слова и поступки были неодиноковыми, поэтому он зажег свет, чтобы читать ночью. В темноте призраки приходили и уходили, а он не обращал на них внимания. Была почти полночь, когда он зажег свечу и лег спать. Просто закроет глаза, представьте кого-то с тонкой палочкой и ткнит его в нос, в частности в зуд, его “Ах”, громко чихнит и услышьт неясную тень в чьем-то смехе. Тао ничего не сказал, притворился спящим и ждал. Через некоторое время девушка скрутила лист бумаги в тонкую палочку и подошла на цыпочках. Тао внезапно вскочил и начал ругаться, и женщина в испуге убежала. После того, как он заснул, девушка снова ударила его в ухо, и он всю ночь беспокойно ворочался. После того, как петух залаял, они успокоились, и Тао заснул. Весь день не было никакого движения.

Солнце село, и призрак появился снова. Тао просто готовил на ночь и был готов не спать всю ночь. Пожилая женщина постепенно согнула руки и упала на стол, наблюдая, как Тао читает. Затем она протянула руку и закрыла книгу Тао. Тао в гневе бросился ловить ее, и она тут же отдалилась. Через некоторое время она подошла, чтобы снова закрыть книгу, и Тао прочитал ее, положив руку на книгу. Молодая прокралась к нему сзади, закрыла глаза Тао обеими руками и тут же убежала, стоя поодаль и смеясь над ним. Тао указал на нее и отругал: "Проклятая тварь, поймать и убить тебя!”Эта женщина совсем не боится. Поэтому Тао улыбнулся и снова сказал им: "Я ничего не знаю о мужчинах и женщинах в постели. Бесполезно запутывать меня". Две женщины улыбнулись, повернулись и пошли к плите, колоть дрова и чистить рис, чтобы приготовить его для Тао. Тао повернул голову и сказал: "Разве не лучше заняться чем-то серьезным, чем вы, ребята, валяете дурака?" Через некоторое время каша была сварена, и поспешила поставить тарелки и палочки для еды на стол. Тао сказал: "Спасибо вам за вашу помощь, как вам отплатить за нее?" Женщина улыбнулась и сказала: "В еде яд".Тао сказал: “У меня нет претензий к вам в будние дни, и между нами нет ненавистей все время. Как вы могли причинить мне вред!" Выпив и снова, две женщины бросились это делать. Тао был рад, и с тех пор он привык к этому.

Постепенно освоились с этим, сидя и болтая. На вопрос, как зовут, пожилая ответила: “Меня зовут Цю-жун, а моя фамилия Цяо. Ее фамилия Жуань, а зовут ее Сяо-се." снова спросил об их происхождении, Сяо-се улыбнулся и сказал: "Глупый мальчик, ты даже ни разу не осмелился посвятить себя. Кто хочет, чтобы ты спрашивал о своем происхождении, и женишься на жене?" Тао торжественно сказал: “Напротив сидит красивая женщина, как может не позволить себе любовь. Это просто призрачная аура подземного мира, и если ты ее получишь, ты умрешь. Если ты не хочешь жить со мной, просто уходи; если ты хочешь жить со мной, ты должен быть тихим. Если ты не любишь меня, почему я должен осквернять двух красавиц; если ты любишь меня, почему должно позволять безумцу умереть!”Две женщины посмотрели друг на друга, немного растроганные. С этого момента больше никаких розыгрышей. Просто иногда она тянулася к Тао в объятия или снимала с него одежду, и Тао больше не винил её.

15
{"b":"864681","o":1}