Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Это был Алвару Алвеш, министр иностранных дел Демократической республики Сан-Антонио. Он был известным португальским поэтом и в дипломаты попал случайно, просто имел счастье родиться на этом благословенном острове. Когда было образовано молодое государство, он откликнулся на просьбу президента войти в правительство. По мнению президента, это было необходимо для придания правительству солидности.

Поэзию он не оставлял и уже несколько лет переводил на португальский язык «Божественную комедию» Данте.

Стены его огромного кабинета с видом на океан были увешаны эстампами, репродукциями гравюр из Дантова ада. На одной стороне — портрет Данте и панно с текстом: «Все плутают в сумрачном лесу заблуждений», на другой — панно с текстом: «Я хочу вывести людей из их бедственного состояния к состоянию блаженства».

Он задумчиво смотрел на океан и не заметил, как в кабинет вошла его секретарша Анита, стройная девушка с внушительным бюстом и глупой мордашкой, похожая на Барби-негритянку.

— Синьор министр, к вам русский посланник.

Министр не реагировал. Она повторила громче:

— Синьор министр, к вам русский посланник. Синьор министр!

Министр по-прежнему не реагировал, тогда она почти закричала.

— Альвару!

Министр очнулся:

— Какой чудный день! Океан прекрасен. Но он прекрасен всегда. А сегодня трава имеет какой-то изумительный цвет. Анита, когда мы с тобой бываем на природе, ты когда-нибудь обращала внимание на цвет травы?

— Когда я с вами на природе, мне приходится больше смотреть на небо, — резонно заметила Анита.

— Небо тоже прекрасно.

— К вам русский посланник.

— Проси. Проси.

Министр поспешил навстречу посланнику:

— Извините, заставил вас ждать. Дела, бумаги… Такое замечательное утро… Время творить, а не писать бумаги.

Посланник улыбнулся:

— Вольтер сказал, что работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока, нужды.

— Это не про меня. Ни от одного из этих зол я, увы, не спасся.

— Синьор министр, я осмелился отвлечь вас от полезного дела, которым вы занимаетесь, по сущему пустяку.

— «Скорбящих теней сокрушенный зритель, я голову в тоске склонил на грудь».

— «Божественная комедия». Четвертая песнь? — предположил посланник.

— Пятая. Я застрял на пятой. А всего, как вы знаете, сто.

Он посмотрел на портрет Данте на стене и вздохнул:

— Так какому же пустяку я обязан приятной встрече с вами, синьор посланник?

Посланник поставил на стол атташе-кейс и начинал вынимать книги с эротическими обложками. Министр остолбенел:

— Бог мой, что это?!

— Мы случайно нашли это в подвале квартиры, которую ваше правительство мне предоставило.

Министр принялся рассматривать книги:

— Так прекрасно и так отвратительно. Не поймешь сразу: ад или рай.

— Мы готовы передать всю коллекцию вашему правительству. Коллекция большая — около ста книг.

Министр не то чтобы удивился, скорее, испугался:

— И вы хотите, чтобы я разместил это в зале Министерства иностранных дел?

— Тем не менее, это принадлежит вашему государству.

Министр задумался:

— Постойте! Вы живете в квартире, которая принадлежала Алфреду душ Рибаш да Силва?

— Компания на первом этаже до независимости принадлежала какому-то португальцу.

— Конечно, конечно. Алфреду душ Рибаш да Силва. Я его знал. Его и двух его дам: жену и любовницу. Обе страшные и свирепые, просто эринии. Но на любовном ложе обе холодны, как могильные плиты. Обе. Я это знаю. А Алфреду — проказник. Вот тайком от обеих он и утешался этим. Он мне рассказывал про коллекцию. Так, значит, он ее не смог вывезти. Бедняга!

— Мы вам привезем коллекцию завтра.

Министр решительно замахал руками:

— Нет, нет, нет.

Он нажал на кнопку, и появилась Анита.

«До чего похожа на девицу с обложки книги», — подумал посланник.

— У вас прелестный секретарь, синьор министр.

— Прелестный, прелестный, — согласился министр. — Стенографировать не умеет, печатает кое-как. Держу за внешность. Посмотрите, посмотрите. Это же Франческа да Римини из Пятой песни «Ада». А вот из «Рая»… она мне никого не напоминает. Только из «Ада». Пиши, Анита.

Анита замерла в картинной позе с блокнотом и карандашом в руке. Министр начал диктовать:

— Правительство Демократической Республики Сан-Антонио передает Посольству СССР в полную собственность и безвозмездно… скажем так… технические чертежи и прочую литературу, найденную в доме бежавшего в Португалию бывшего владельца национализированной транспортной компании Алфреду душ Рибаш да Силва. Всё. Всегда рад сделать что-либо приятное для вас, синьор посланник.

Посланник с утра готовил цитату из Данте:

— «Когда бы не был этот путь покат, погибло бы небесных сил немало». «Рай». Песнь десятая.

— Верно. Верно, — обрадовался министр.

— Спасибо, синьор министр.

— Могу ли я еще чем-то быть вам полезен?

— Не смею отвлекать вас и разрешите откланяться. До свидания, синьор министр.

— До свидания. Всегда рад встрече с вами.

Посланник вышел. Анита уже собиралась уйти, но министр ее остановил:

— Не могла бы ты еще немного остаться в такой позе?

И мечтательно процитировал Данте:

— «Окаменевшей похоти прелестное дитя».

Анита стояла неподвижно с пару минут. Потом махнула рукой:

— Да ладно вам, Альвару, я пойду…

11. Игры с куртизанкой Линдой

После беседы с министром Сергей Иванович поехал домой обедать. Вернулся в посольство через час. По дороге в свой кабинет встретил Свету:

— Где завхоз?

— Час назад я видела его в бухгалтерии. Он знакомился с книгами.

— С какими книгами?

— Да теми, что нашли у вас в доме.

— Как знакомился?

— Усердно.

— Тяга к печатным изданиям характерна для выпускников технических вузов. Идем, я продиктую письмо.

Они зашли в его кабинет. Сергей Иванович вынул из портфеля ноту, которую получил в министерстве.

— Что будем писать? — спросила Света.

— Письмо в Москву. Напишем, что местный МИД потребовал возвратить найденное хозяину, а министр просил нас на словах временно подержать книги в комнате, где они находятся.

Кто-то постучал в дверь, и не дожидаясь разрешения, в кабинет вплыла бухгалтерша.

— Подпишите, пожалуйста. Нужно срочно в банк.

Сергей Иванович взял бумаги и начал почти механически подписывать их.

Тем временем бухгалтерша подошла к Свете.

— Я решила связать платье и шапочку. Из мохера. Желтого цвета. Мне все говорят, что желтый цвет…

— Если хватит шерсти, можете связать еще носки и тапочки, — серьезно посоветовала Света.

— Наш новый дипломат, — продолжала бухгалтерша, — очень умный человек, он мне посоветовал кардиган.

— Сергей Иванович говорит, что не всегда можно доверять умному, иногда глупый может дать правильный совет.

Посланник слушал разговор и вмешался:

— Это не я говорю, а Вольтер.

На что бухгалтерша с достоинством ответила:

— Наш новый дипломат — не Вольтер, ему можно доверять.

После некоторого молчания она спросила посланника:

— Сергей Иванович, вам никогда не приходилось заниматься анальной любовью в тиши кипарисов?

Посланник обалдел:

— Что?

— Должно быть, это очень романтично, — мечтательно вздохнула бухгалтерша. — Анальная любовь в тиши кипарисов.

— Анальная любовь? В тиши кипарисов? Вы с ума сошли, Клавдия Ильинична!

— Откуда у вас такие познания? — удивилась Света. — Как-то даже неожиданно!

— Женя Бегунов переводит названия книг, и я увидела одну с кипарисами на обложке.

Посланник насторожился:

— Что переводит?

— Названия книг. Я попросила завхоза, чтобы он привез первую партию книг в посольство.

— Зачем?

— Переписать названия.

— Зачем?

— Надо их поставить на учет, присвоить инвентарный номер.

Сергей Иванович встал и, не говоря ни слова, направился в кабинет Жени. Тот сидел на столе с книгой в руке.

5
{"b":"864530","o":1}