П е р в ы й. Ну-ка, пусти. (Разрывает рубаху.) Подай котелок. (Кладет холодный компресс на голову и грудь.) Откуда он взялся?
С и к о (слабо). «Князь…»
П е р в ы й. Чего он говорит?
В т о р о й. Вроде «князь» как будто.
С и к о. «Князь…»
В т о р о й. Опять «князь» сказал. (Сообразив что-то, говорит первому.) Дуй до взводного. Быстро! И — зорко смотри! Проверь по дороге четвертый, пятый и шестой номер. (Показывая на Сико.) Как он попал сюда незамеченным?
Первый, кивнув головой, исчезает. Пауза.
Товарищ! Слышишь меня?
Сико молчит. Красноармеец щупает его тело, руки, ноги. Сико застонал.
Э, брат! Да у тебя и в бедре рана, бедняга ты этакий.
Возвращается п е р в ы й к р а с н о а р м е е ц, с ним — в з в о д н ы й.
П е р в ы й. Лошадь только чья-то. Наверно, его. А так ничего ребята не видели. Говорят, наверное, раньше лежал. До того, значит, как мы пришли. (Бросается в лес.) Стой, стерва! Ростом как собака, а с норовом. Тпру!
В з в о д н ы й (наклоняется над Сико). Открой глаза, товарищ. Кто ты?
С и к о. «Князь Мстислав…»
В з в о д н ы й. Ясней говори, дорогой… Очень силится человек. Ты спокойно… Надо в штаб сообщить… начальнику дивизии. (Тихо.) Потому не доставить его туда: тело как сито! Айда!
Первый красноармеец исчезает. Слышен топот удаляющихся копыт.
Кровь задержать бы подольше… Очень много, наверное, потерял.
В т о р о й. А может, он не наш человек, товарищ взводный?
В з в о д н ы й. Это ни при чем.
Пауза.
Чего говорил вначале?
В т о р о й. Вроде «князь» сказал.
В з в о д н ы й (наклоняется над Сико и шепчет ему на ухо). Князь?
С и к о. Да…
В з в о д н ы й. Может, это он про себя говорит, что он — князь? А может, он — сам князь, и думает, что к белым попал? (Радостно.) Если он князь какой-нибудь, это важная персона. От него и узнать чего можно.
С и к о. Плохо… (Бормочет что-то по-грузински.)
Взводный прислушивается.
В з в о д н ы й. Теперь совсем непонятно, чего говорит.
Раздается конский топот. Выходит н а ч а л ь н и к д и в и з и и, за ним — н а ч а л ь н и к ш т а б а и п е р в ы й к р а с н о а р м е е ц. Взводный вскакивает, идет навстречу начальнику.
Человека нашли, товарищ начальник.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и (подходя к Сико). Сейчас доктор будет. Здорово ранен, говорят?
В з в о д н ы й. Очень сильно побили человека, товарищ начдив. Едва дышит. Может, уже кончился.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и (наклоняется к Сико). Поднимите ему голову. Я — начальник сводной кавалерийской дивизии тринадцатой армии. Слышите вы меня?
С и к о. «Князь…»
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Кто князь?
С и к о. Бро… (Пытается подняться.)
Далекие раскаты грома. Сико поднимают, он почти сидит. Пауза.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Не дотянет, пожалуй. (Наклоняется к нему.) Ну что? Сказать хочешь?
С и к о (собирает последние силы и медленно выдавливает). На двести восемьдесят первой версте — белые… «Князь…» Я лошадь достал… Бронепоезд берут… Товарищ Лосенко просил передать… (Голова валится набок.)
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Он назвал имя комиссара бронепоезда… Раньше назывался «Князь Мстислав Удалой»! Значит, говорит правду. Ваше мнение, Петр Федорович?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Части — мамонтовские, нет никакого сомнения. Но когда это было? Может быть, все уже кончено давно?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. На какой версте Узловая?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. На двести шестьдесят пятой.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Значит, шестнадцать верст. Мы от станции Узловой в двух — всего четырнадцать. За сорок минут мы там. Надо использовать все шансы, чтобы нагнать дорогого гостя. Быстро! Взводный! Передай мой приказ.
Взводный делает шаг вперед.
Развернуть дивизию! Мы выступаем… (смотрит на часы) через пять минут!
Взводный исчезает.
(Начдив, кивнув на Сико, начальнику штаба.) Приказом по дивизии — ходатайство об ордене. Он его заслужил. Как ваше имя?
Сико молчит. Входит в р а ч. Это седая женщина в военной форме.
В р а ч. Кому я нужна? (Увидела, подходит к Сико, наклоняется над ним, выслушивает, затем осматривает Сико.) Перелом в двух местах: берцовая кость. Прекрасно, придется удалить пули. Прекрасно… (Произносит латинскую фразу.) Рана в грудной области — одним ребром меньше будет. Прекрасно… Через месяц танцевать начнет. (Встает, отходит в сторону и что-то записывает.)
Слышны трубы, сигналы.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и (обращаясь к начальнику штаба). Не потерять бы теперь контакт, Петр Федорович! (Хлопает по плечу.) И наших бы выручить!
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Постараемся, товарищ начальник.
В р а ч (первому и второму красноармейцам). Давайте! (Видя, как ловко они подхватили Сико.) Прекрасно!
Красноармейцы уносят Сико. Слышен топот конных сотен. Появляется в з в о д н ы й.
В з в о д н ы й. Дальнейшие распоряжения, товарищ начальник?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. По коням!
Все уходят. Сцена пуста. Под звуки фанфарного победного марша слышны голоса отдельных команд. Проносятся тени идущих в бой полков и эскадронов.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Картина шестая
Привет жизни
Идут ходики. В цепи С у с л о в, п о л и т р у к, Ж у р б а и В а в и л о в. К о м и с с а р стоя укладывает в папку приказ № 18. Не успел он завязать ленточки, как стреляет М а р и я П а в л о в н а. Комиссар повернул голову, вопросительно посмотрел на нее.
К о м и с с а р. Зачем стреляла?
Мария Павловна целится, прижимая приклад карабина к щеке.
Зачем стреляла, Мария Павловна?
С у с л о в (объясняя с башенки). А там один поднялся, товарищ комиссар, и — упал… (Марии Павловне.) Хорошо ты его!
Мария Павловна снова стреляет.
Есть второй! Два патрона — два человека!
М а р и я П а в л о в н а. Гриша говорил, чтобы патроны жалеть! (Стреляет в третий раз.)
К о м и с с а р. Ты что, ошалела?
С у с л о в. Есть третий! (Улыбаясь.) Ты, Мария Павловна, аккуратней, а то всю белую армию поубиваешь.
Ж у р б а (тихо, политруку). Злобы в ней много! По товарищу командиру тоскует.
П о л и т р у к (глубокомысленно). Жизнь!