– Мы пойдем на прорыв, – он выделил первое слово голосом. Ирина в удивлении подняла бровь.
– Мы?
– Мы. Не пора ли нам стать космонавтами? – Прошвырнемся по Галактике, посмотрим что там и как. Заодно потенциальных союзников поищем. Как тебе? – он лукаво улыбнулся.
Ирина думала лишь полсекунды.
– Да! – она разве что не взвизгнула от радости. Конечно, одно дело воевать на Земле, другое дело – полететь в космос. Детская мечта многих мальчишек и девчонок.
– Вы уверены? – с сомнением спросил Нрай – это будет опасно, нас могут сбить.
– Нас могут и тут накрыть орбитальным ударом, и что теперь? – вопросом на вопрос ответил Олег.
Нрай довольно оскалился.
– Не зря я с вами подружился, человеки, вы такие же отмороженные, как и мы, блаксы! Сработаемся.
Они улыбнулись, и эта улыбка не обещала их врагам ничего хорошего.
– Кстати, вы подготовили новую партию котенков? – с невинным видом осведомился контрабандист.
Олег застонал и подкатил глаза.
Глава 7
Май 2030 года. Майами, Флорида. Бывшая территория США.
– Надо уходить, – сказал Джек Нолан.
– Куда? – лениво ковыряя ложкой в банке с рисовой кашей, спросил Адамс – тут хотя бы пореже падают бомбы. Русские и эти странные самолеты из космоса хоть иногда их сбивают.
– Это да, но мы сидим тут как в ловушке. А с нами люди, через месяц они начнут голодать, а страшно им уже сейчас. А еще люди болеют, у нас много раненых. Еще немного, и начнутся бунты.
– По крайней мере, тут есть укрытие, вода и еда. А там, куда мы пойдем?
Джек пожал плечами.
– Во Флориде полно военных баз, ВВС, Морская пехота, флот. Надо идти туда.
Вот уже больше месяца Джек Нолан, бывший помощник президента США и Питер Адамс, лейтенант полиции Майами, занимались тем, что пытались выжить сами и помочь выжить тем, кого они смогли найти в разрушенном городе.
Выжившие начала тонкой струйкой, а затем все большими группами стекались к различным административным зданиям. В том числе к разрушенному зданию полицейского управления.
Первое время Нолан и Адамс прятались в подвале управления. На второй день до них добрались еще двое полицейских, экипаж патрульной машины, попавшей под завал во время еще первого удара. Сержант Дженкинс и офицер Дюбуа. Больше суток они выбирались из покореженной машины, были избиты, изранены и истощены физически и морально. Но они дошли. Дошли и еще с десяток полицейских, которые выжили в бомбардировке. Затем к ним прибились еще несколько полицейских из других участков, парочка военных, находящихся в отпуске, трое пожарных. Силовики подсознательно тянулись друг к другу, понимая, что только они смогут обеспечить хоть какой-то порядок.
Потом потянулись гражданские. Раненые, в том числе достаточно тяжело. С детьми и стариками. Больные и увечные. Их размещали в свободных помещениях подвала, но вскоре стало ясно, что места не хватает.
Следовало найти более просторное, крепкое и надежное убежище, способное вместить большое количество людей. Им оказалась подземная парковка супермаркета «Publix» на Коллинз Авеню. Этот же супермаркет оказался источником еды, одежды и прочего скарба, необходимого для первичного выживания.
Перебраться удалось за несколько дней. Дорога не была дальней, но разрушения города добавляли трудностей, преодолевать завалы было весьма непросто. А когда одновременно движется людская масса в десятки человек, то задача усложняется многократно.
Всего в их импровизированном «лагере беженцев» было около трехсот человек, и это уже становилось проблемой. Всех этих людей следовало кормить, поить, лечить. Им надо было где-то спать, отдыхать, оправлять свои естественные потребности. А канализация, естественно, не работала.
Вообще, этим людям повезло, что с ними были сотрудники силовых структур, ведь они, как никто другой, понимали, что такое порядок и выживание в сложных условиях.
Адамс и Дюбуа взяли на себя обязанности организации поисковых партий. Небольшие отряды рыскали по городу, перетаскивая в лагерь найденную еду, воду, снаряжение. Другие партии сливали из разбитых машин бензин и солярку, снимали различные запчасти, искали дизельные и бензиновые генераторы.
Третья партия, состоящая исключительно из силовиков, занималась поиском оружия, боеприпасов и снаряжения. Они проверяли охотничьи и оружейные магазины, полицейские участки, стрелковые клубы и вывозили оттуда все, что могло быть полезным. Отчасти все такие места уже были разграблены, и это наводило на тревожные мысли: или там побывали такие же группы, как у них, тогда это еще полбеды, или же – банды мародеров и уголовников, а это уже проблема похуже.
Увы, подтверждение второй версии пришло довольно быстро. Во время рейда в Johnson Firearms на 2-й Авеню их группа напоролась на засаду. По ним открыли беспорядочный огонь еще на подходе. Один полицейский был убит наповал, двое получили ранения. Завязался жаркий бой, в результате которого силовики все же взяли верх, бандиты сбежали, а вокруг магазина остались лежать тела. Убитые были явно мексиканского вида, из чего было понятно, что орудовал Латинский Синдикат26, и примкнувшие к ним мародеры и члены других мелких группировок.
Погибшего полисмена похоронили на небольшой лужайке прямо напротив магазина, как напоминание о беспечности. Наступили новые времена, и все теперь должны соблюдать осторожность. А новые поисковые партии, даже выходящие в поисках еды и одежды, все должны быть вооружены. К полицейским добавилось несколько крепких мужчин, умеющих обращаться с оружием. Благо, в США таковых было не мало.
А люди продолжали прибывать, почти с каждой поисковой партией приходили новые беженцы. Побитые, голодные, истощенные. Были и те, кто относительно неплохо приспособился, но с удовольствием примкнул к большой общине. Были и такие, кто не захотел покидать свое убежище, предпочитая выживать в одиночку или малыми группами. Но, так или иначе, община на подземной парковке росла, и с этим надо было что-то делать. Все это понимали, но что делать, пока было решительно не ясно.
– Авиабаза Макдил в Тампе, или Джексонвилл. Это самые близкие военные базы, – ответил Адамс – 280 и 350 миль соответственно. Как ты себе это представляешь?
– В городе полно машин, автобусов. Можно собрать караван и поехать, – ответил Джек.
– А что на этих базах, ты подумал? Уверен, пришельцы били по ним в первую очередь.
– Но там есть ПВО, истребители, пушки, – пытался найти аргументы Джек – может они смогли отбиться?
– Если бы они смогли, хорошие парни давно были бы в нашем небе, – резонно заметил Питер – возможно, были бы какие-то поисковые партии, эвакуация, национальная гвардия, и все такое. Ты что-нибудь подобное видишь?
Джек опустил голову и отрицательно мотнул ей.
– Вот и я не вижу, – подвел черту Адамс – так что давай не будем дергаться, и просто попробуем тут выжить. А там будь что будет.
Он доел рис с мясом, тщательно протер банку и бережно сложил ее в специальную коробку – металлическая тара им может еще пригодиться. Не те нынче времена, чтобы разбрасываться ценным ресурсом.
– Давай лучше посмотрим, что там в русском интернете? – предложил Питер, пытаясь отвлечь коллегу от мрачных мыслей.
– Пошли, только кофе налью, – ответил Джек.
Он снял с костра закопченный чайник, налил в пластиковую чашку-непроливайку кипятка и кинул ложку растворимого Folgers27. Поморщился, размешал, сделал глоток, поморщился еще раз.
– Не делай вид, что это так отвратительно, – усмехнулся Адамс.
– На самом деле, по нынешним временам, это божественно, – ответил Джек – но когда долгие годы пьешь дорогие напитки и ешь дорогую еду, поневоле старые привычки дают о себе знать.
– Извините, господин помощник президента, сэр, разрешите подать вам к ужину ростбиф и омаров, сэр? – с дурашливым видом ответил Питер.