Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алиса, глядя на море, переваривала услышанное. Какая-то мысль, очень важная и интересная, мелькнула и тут же вылетела из головы.

– Смотрите! – вскрикнула Алиса, ткнув пальцем туда, где море соединялось с небом. – Корабль!

– Надо же, – усмехнулся Галед, – слепая-слепая, а заметила.

– Трехмачтовый парусник, – сказал Йолрик. – В порт заходит. Это хорошо.

– Почему? – Алиса обиделась было на Галеда, но сразу забыла об этом.

– Теперь мы знаем, куда нам идти.

– Нам надо в порт?

– В город. Нам надо понять, что это за сторона и есть ли тут врата. А сидя на песке, мы этого не узнаем.

Через три часа пути по краю песчаного берега вдалеке показался город. Еще только начало темнеть, но город издали казался фиолетовым и очень красивым. С тонкими шпилями, высокими круглыми башнями, окруженный ажурной стеной.

– Странно… – Йолрик остановился, рассматривая город. – Когда-то я это уже видел. Хотя абсолютно уверен, что в этой стороне не бывал.

На полдороге между ними и городом раскинулась небольшая рыбацкая деревушка. На берегу сохли перевернутые лодки и растянутые вдоль линии прибоя сети.

Йолрик поправил лямку мешка на плече и направился к деревушке. Алиса, увязая в песке, поспешила за ним. Галед шел последним, голова все еще болела, и, хоть вещи, которые он нес, не были особенно тяжелыми, он покачивался, тяжело переставляя ноги.

На берегу, между лодками, кто-то двигался. Через полчаса Алиса уже смогла разглядеть, что это мужчина. А еще через десять минут она поняла, что он чинит сеть.

– Здоро́во живете, добрые люди-нелюди, – окликнул путников рыбак, когда они проходили мимо. – В город идете?

Йолрик, услышав странное приветствие, рассмеялся и, сняв мешок, бросил его на землю.

– И тебе здоро́во, добрый человек. Да, хотим узнать, куда нас занесло. Не подскажешь, как твоя сторона называется?

– Эльфы называют нас – Острова, а люди – Земноморье.

– Ну конечно! – Йолрик снова рассмеялся, хлопнув себя ладонью по лбу. – А город этот называется Феонстрол.

– Эльфы так зовут, – кивнул рыбак. – А люди – просто Замор.

– Так, – Йолрик задумался. – Если это Замор, то к вратам придется плыть, они на Шатай-острове.

– Все так, добрый эльф, все так.

Рыбак посмотрел на усталого орка, Алису, пыхтя, снимавшую ранец, на Йолрика, чье лицо украшали начавшие подсыхать порезы, и спросил озабоченно:

– На вас в лесу звери напали?

– Нет. – Йолрик улыбнулся. – Мы сюда перешли несколько часов назад. А напали на нас в Изумрудном Мире.

– Но из него в Земноморье врат нет, – удивился рыбак. – К нам только с Солоногор и можно перебраться. У нас всего одни врата. Вы с проводником, что ли? Тогда почему врата ищете?

– Сами хотели бы знать, дружище, – улыбнулся Йолрик. – Что-то нас сюда закинуло и исчезло, не представившись. Ну, ничего. Зато мы теперь до Бореи быстрее доберемся. Вот только море бы переплыть.

Йолрик нагнулся было за мешком, но рыбак остановил его жестом.

– Если сейчас в город пойдете, у стены ночевать придется. Ворота вот-вот закроют.

Галед вздохнул, и Йолрик вспомнил про то, что еды у них не осталось.

– А скажи, добрый человек, нет ли в деревне харчевни или, может, постоялого двора?

– Зачем нам все это? – улыбнулся рыбак. – Город там, – он махнул рукой, указывая направление. – Порт там. Корабли туда плывут, а отсюда, сколько живу, ни одной живой души не приходило. Вы первые.

– Ладно, – махнул рукой Йолрик, снова нагибаясь за мешком, – на берегу переночуем. Дождя не намечается…

– Если хотите, – рыбак задумчиво посмотрел на Галеда, – можете у меня переночевать, места хватит. И ужином я вас накормлю. Только разносолов у меня нет. Рыба да кукуруза. Зато кукурузы вволю.

– Уверен? – рассмеялся Йолрик. – Мы-то с Али твоих кладовых не разорим, а вот наш друг может нанести значительный ущерб твоей кукурузе.

Рыбак тоже рассмеялся и кивнул:

– Уверен. А парень, значит, желудком в троллей пошел?

Галед почему-то молчал и за весь разговор не вставил ни слова. А услышав про желудок, только кивнул.

– Ну, идемте. Давно у меня гостей не было.

Йолрик и рыбак ушли вперед, а Алиса отстала и пошла рядом с Галедом.

– Тебе плохо? Голова болит? – участливо спросила она.

– Да, трещит так, будто там бревна катаются, – пожаловался Галед. – Ничего, вот поем, сразу полегчает.

– Тебе не нравится этот человек?

– С чего ты взяла?

– Ты молчишь.

– Йол пусть с ним говорит, – отмахнулся Галед. – Он с волхвом быстрее общий язык найдет.

– С кем? – удивленно переспросила Алиса. – Это не рыбак разве?

– Нет. Ну, то есть рыбу он, наверное, тоже ловить умеет, у моря ведь живет. А вообще он волхв. Ну, знающий человек… ведун… не знаю, как у вас это называют.

– Волшебник?

– Может быть.

Во дворе у волхва пахло рыбой, полынью и почему-то яблоками. Алиса вошла под навес, увешанный сушеной, похожей на воблу, рыбой, рыболовными снастями и мешками. Мешки, набитые кукурузными початками, стояли у двери в дом.

– Проходите в дом или под навесом располагайтесь, – сказал хозяин, жестом указав на дверь.

Йолрик вошел. Галед снял сумки, побросал их под навесом и тоже вошел. Алиса заглянула в пахнущую рыбой темноту – и тут ей под ноги прыгнул огромный, невиданно бурый кот и стал тереться о ее ноги.

– Заходи, девочка, не бойся, – сказал волхв, и Алиса удивленно на него посмотрела. Она так привыкла к образу мальчика на людях, что уже не оговаривалась в окончаниях. С тех пор как Йолрик ее подстриг, еще никто не узнавал в ней девочку. – Борк не кусается и опасность представляет только для улова, – добавил хозяин.

Когда все уселись за шатким кривоногим столом, хозяин, будто играя в какую-то игру, с улыбкой заявил:

– Меня зовут Роббер. А как зовут тебя, орк с тролльей кровью?

– Галед.

– А тебя, славный эльф?

– Йолрик, – с удовольствием играя в его игру, отозвался эльф.

Алиса приготовилась назвать свое имя, но хозяин снова обратился к Йолрику:

– А в твоей крови что за примесь?

– Сам хотел бы знать, – рассмеялся Йолрик. – Но, к сожалению, никто не видел моего отца.

– Могу помочь тебе в этом, если хочешь, – предложил хозяин, и Йолрик покачал головой:

– Хотел бы, но у меня нет денег, чтобы баловаться с картами.

– Эй! – засмеялся Роббер. – Я не гадалка. У меня руны. И денег я не возьму. Предложил в качестве развлечения, и то только если ты действительно хочешь это знать.

Йолрик пожал плечами:

– Если честно, я не уверен. У меня есть одно предположение, и если оно подтвердится, то… наверное, мне будет сложнее жить, а может, и нет.

– Твои враги останутся врагами, а друзья друзьями, кто бы ни был твой отец, хмыкнул Роббер. – Чего ты боишься?

– О! Это слишком долгий разговор, – рассмеялся Йолрик. – Да еще на голодный желудок.

– Простите, гости дорогие! – спохватился Роббер. – Сейчас кукурузу варить поставлю. А пока рыбы могу предложить. Как ждал гостей, утром нажарил, будто не один живу, а с женой да с детишками.

– Неси все, что есть, дружище. – Йолрик смущенно улыбнулся. – Мы заплатим.

– Нет, друг мой, – так серьезно, будто разговор шел о чем-то важном, сказал волхв. – Чем богаты, тем и поделиться можем. Море с меня денег за рыбу не берет. И поле за кукурузу. Яблоки покупаю, их могу продать, только зачем вам яблоки?

Хоть Роббер ловил рыбу в том же море, что и Йолрик с Алисой, его рыба была гораздо крупнее и вкуснее. Мелких костей в ней почти не встречалось, а желтый душистый жир стекал по пальцам, и их невозможно было не облизывать. К рыбе Роббер принес холодной кукурузы, сваренной в початках, и повесил котелок с новой над уличным костром. Хлеб у него был тоже из кукурузы, мука с прошлого урожая, а покупная, пшеничная, кончилась весной. Мясо он покупал, только когда ходил в город, а случалось это редко. Зато у него были куры, и он поставил на стол два десятка вареных яиц.

29
{"b":"863225","o":1}