Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Никого не нашел? – вздохнул Галед. – Может, подождем пару дней?

– Чего? – улыбнулся Йолрик. – Дешевле не станет. А работы здесь нет.

– Но кружным путем идти месяц, не меньше.

– Быть может, по дороге проводник попадется, – легкомысленно отмахнулся Йолрик.

– В Буках война, – напомнил Галед.

– Да. – Йолрик снова, совершенно ни к чему, улыбнулся. – Но нас она не касается. Мы не гномы и не люди.

– Те монахи, или как их… – буркнул Галед, – ненавидят не только гномов, а всех нелюдей скопом.

– Да, – легко согласился Йолрик, – но воюют они за пещеры под северными горами. А все врата на юге.

* * *

Алиса уже давно наелась и теперь внимательно слушала этот разговор. Половины она вовсе не поняла, а понятная половина ее напугала. Целый месяц идти пешком по измерениям, где война, голод, природные катастрофы и бог знает что еще, ей совершенно не хотелось. Но она понимала, что, сидя в этой харчевне, домой не попадешь. Йолрик купил для нее теплую одежду. Значило ли это, что он берет ее с собой? И если берет, то куда? Что он собирается делать? Искать работу, развлекаться, или отведет Алису домой?

Задавать эти вопросы вслух она не решилась. Слишком уж безжалостно откровенные ответы он давал.

– Ты уложила вещи? – спросил Йолрик, когда Галед встал из-за стола.

– Да, – буркнула Алиса, решив, что Галед рассказал Йолрику об их споре, и тот опять потребует выкинуть учебники. Но Йолрик повернулся к Галеду, который уже нацелился на второй этаж:

– Погулять не хочешь?

– Нет, Йол, я бы выспался перед дорогой.

– Ладно, тогда мы вдвоем.

– Что вдвоем? – насторожилась Алиса.

– Погуляем, – пояснил Йолрик. – Или ты тоже спать хочешь?

– Нет. Хочу с тобой.

– Тогда пойдем, только…

– Не липнуть, я помню, – подхватила Алиса, и Йолрик улыбнулся.

Алиса пошла за Йолриком и у дверей снова увидела ту сердитую девушку, что уже встречала утром. Только теперь в ее руках была не корзина с бельем, а глиняный таз с грязной водой. Она появилась с улицы и прошла через зал харчевни во двор.

– Йолрик… – Алиса проводила ее глазами и дернула спутника за рукав. – Ты сказал, в харчевню не пускают девок.

Йолрик засмеялся, и высвободил руку.

– Это не девка, это дочка хозяина. Она, конечно, тоже может стать шлюхой. Если ей не повезет, она забеременеет от какого-нибудь постояльца, он на ней не женится, и отец ее прогонит. Но это вряд ли случится. Скорее всего, она выйдет замуж, нарожает детишек и когда-нибудь унаследует от Галика этот постоялый двор.

– А почему забеременеть плохо? – растерялась Алиса. По ее представлениям, беременность – это радость. Мама, когда носила Максима, была веселой, не ходила на работу, много ела и читала Алисе сказки.

– «Плохо» и «хорошо» – это понятия относительные, – сказал Йолрик. – Для кого-то зачать ребенка – долгожданное счастье, а для кого-то – беда. Зависит от обстоятельств.

– А как это – «стать шлюхой»? – слово было Алисе смутно знакомо, но она не знала, что оно значит.

– Так называют женщин, – пояснил Йолрик, – которые занимаются любовью с мужчинами за деньги. В этом городе такие женщины встречаются часто. Ими все пользуются, но занятие это у людей уважения не вызывает. А занимаются они этим в основном от безденежья. В мирах, подобных Лесному Краю, у женщин не так много возможностей заработать.

Алиса испуганно замолчала. Не сказать, чтобы она поняла все, что он говорил, но задавать вопросы на эту тему ей расхотелось.

Йолрик, похоже, совершенно не заботился о том, что можно, а что нельзя говорить детям. Он одинаково подробно отвечал на все Алисины вопросы, в отличие от мамы, которая определяла, что нужно, а что не нужно знать девятилетней девочке. Видимо, теперь определять, что спрашивать, а что нет, придется самой.

Йолрик быстро шел по узеньким улочкам, ловко маневрируя между прохожими, и все внимание Алисе пришлось сосредоточить на том, чтобы не потерять его из вида.

Через весь город, деля его на две части, протекала река. Должно быть, та самая, где вчера делали привал Алисины спутники. Йолрик привел Алису на большой каменный мост, сплошь застроенный лавочками не хуже рынка. Он был таким широким, что на нем умещались не только лотки и лавки, не только толпы зевак и покупателей, но и уличные артисты и музыканты, дававшие представления прямо посередине моста. Если бы внизу не текла река, это была бы самая настоящая городская площадь.

В шумной пестрой толпе Алиса увидела и детей, и женщин. Видимо, находиться здесь было вполне прилично.

Йолрик купил ей тянучку, похожую на огромный, красный язык, и они протолкались поближе к действию.

Представление оказалось цирковым. Жонглеры, фокусники и акробаты сменяли друг друга. Среди них были тахины – люди с головами животных, худые и гибкие синекожие люди и люди совершенно обычные, если не считать их способности гнуться в неожиданных местах и вынимать шарики из носа. Девочка, немногим старше Алисы, ходила по натянутому над мостом канату, и даже танцевала на нем.

Алиса засмотрелась на нее и услышала, как кто-то позвал громко, прямо у нее над ухом:

– Али!

Сначала она не поняла, что зовут ее, но потом вспомнила утреннюю встречу и оглянулась.

– А, привет, Кай.

Белобрысый мальчик тоже держал в руках уже порядком обгрызенную тянучку.

– Ничего интересного, – скривился Кай, указав на цирковых артистов. – Вот когда глотатели огня приезжают в город, это да! Но они бывают только осенью.

Йолрик обратил внимание на то, что количество детей рядом с ним удвоилось, и улыбнулся.

– О, ты обзавелся приятелем?

– Это Кай, – сказала Алиса, сообразив, что обращается Йолрик к ней, а не к мальчику. – Его отец – кузнец, – зачем-то добавила она.

– Замечательно, – рассмеялся Йолрик. – Можете поиграть вместе, только с моста не уходите.

Кай потянул Алису за руку в сторону от представления.

– У тебя есть деньги?

– Нет.

– У меня тоже, – вздохнул Кай. – А то могли бы купить петарды.

– Я не люблю петарды, – Алиса обеспокоенно закрутила головой, в поисках Йолрика.

– Боишься потеряться? – фыркнул Кай. – Не бойся, я знаю город, могу довести тебя куда угодно. Где вы остановились?

– У Галика, – вспомнила Алиса имя хозяина постоялого двора.

– Плохое место, – поморщился Кай. – Понятно, что этого… – он мотнул головой в сторону Йолрика, – в хорошее и не пустят, но все же…

– Нормальное место, – Алисе не понравилось, как Кай говорит о Йолрике, и играть с ним ей сразу расхотелось. – Готовят там вкусно.

– Там собирается всякий сброд, – авторитетно заявил мальчик.

– Это тебе тоже отец рассказал? – скривилась Алиса. – Сам-то ты там, небось, и не был.

– Конечно, не был! – гордо сказал Кай, отдирая от фантика последний кусок тянучки. – Там бывают только бродяги.

– А что плохого в бродягах?

– Для тебя, может, и ничего, – пожал плечами мальчик. – Ты и сам, видать, бродяга, раз с эльфом водишься. Он, наверное, выкрал тебя из дома или убил твоих родителей?

– Никого он не убивал! – рассердилась Алиса. – Ничего не знаешь, а говоришь глупости.

– Это ты ничего не знаешь! – мальчик тоже нахмурился и сжал кулаки.

– Я знаю Йолрика, он добрый.

– Ага, добрый, как медведь в лесу! – обидно рассмеялся мальчишка, и Алиса не выдержала. Совсем забыв, что она не в школьном коридоре и не во дворе перед домом, да к тому же противник принимает ее за мальчика, она скорчила насмешливую гримасу и, показав ему язык, выкрикнула: – Дурак!

– Другой бы рад был, что с ним вообще разговаривают, а ты еще и обзываешься! – оторопел мальчик.

Алиса с победным видом развернулась, собираясь уйти, но тут Кай неожиданно и сильно толкнул ее в спину, и она растянулась на камнях. Всего несколько раз надкушенная тянучка шлепнулась в пыль. А он отбежал подальше и крикнул:

– Еще пожалеешь, бродяга!

– Трус! – крикнула Алиса, отряхивая брюки. Поднимать грязную тянучку не было смысла, и Алиса пинком отправила ее с моста в речку. – Сам пожалеешь!

11
{"b":"863225","o":1}