Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мой бедный малыш. – Все дело в каком-то иррациональном детском страхе. Линда обняла его и начала укачивать. – Думаешь, папа или я позволим кому-то забрать тебя у нас? Конечно, нет.

– Но что если вы не сможете им помешать?

– Этого никогда не произойдет, Нед. Никогда, никогда, никогда.

– Мамочка, я люблю тебя.

– И я тебя.

– И папу.

– И папа тебя любит. Мы оба любим тебя сильносильно.

– Я не хочу, чтобы это со мной случилось.

– Ничего плохого с тобой не случится, Нед. Все будет хорошо. И никто никогда-никогда не заберет тебя у нас.

– Мамочка…

– Мы тебя любим больше всех на свете.

– Побудешь здесь со мной, пока темно, мамочка?

– Конечно.

– Правда? Всю ночь?

– Обещаю.

– Я правда хочу, чтобы ты осталась и обнимала меня, пока я сплю.

Он говорит как маленький. Регрессия? Больше похоже на пятилетку с эдиповым комплексом. «Наш сегодняшний разговор – это шаг назад, – подумала Линда. – Но во всяком случае он наконец честно признался, что его беспокоит. Побольше любви и немного удачи помогут ему справиться с переживаниями через день или два. Надеюсь».

– Я побуду с тобой столько, сколько ты хочешь, Нед.

– Мамочка, мамочка…

Все его тело сотрясали рыдания, и Линда чувствовала, как его горячие слезы пропитывают ее блузку насквозь. Она не смогла сдержаться и несколько минут плакала вместе с ним, потом крепко обняла его еще раз. Линда спела ему все колыбельные, которые знала. Нед уснул в ее объятьях со слезами на глазах, но каждый раз, когда она пыталась пошевелиться, он крепко хватался за нее. В какой-то момент в комнату заглянул Майкл, но Линда жестами прогнала его, испугавшись, что Нед может проснуться.

Позже, намного позже она смогла наконец выскользнуть из комнаты Неда. Ее руки и ноги затекли, а дыхание было немного неровным. Она сделала два вдоха из ингалятора. Майкл уже спал.

Через какое-то время она тоже уснула.

22. Дом Фэрли (2)

– Эй, испанская красотка, покажи свою пилотку… – тихонько напевал Мутный, когда Нед подошел к рыболовной лавке. Он сидел в дальнем углу сарая на табурете у небольшого цинкового столика, служившего ему верстаком, и возился с десятком фонариков. Лузгарь сидел в своем кресле и пролистывал старый каталог рыболовных снастей. Оба взглянули на мальчика.

– Я же говорил, что он не сбежал на флот, – сказал Мутный.

Лузгарь хмыкнул.

Утро было дождливое, подходящее для ничегонеделания, и Нед был уверен, что найдет одного или обоих своих друзей в рыболовной лавке. Он стряхнул капли дождя со своей бейсболки и подошел к ним мимо столов с аквариумами и деревянными ящиками.

– Где ты взял столько фонариков?

Мутный кивнул в сторону Лузгаря.

– Они годами валяются у этого старого идиота, и ни один из них не работает. Я принес новые батарейки, так что сейчас разберемся, что к чему. – Он нажал на кнопку на фонарике, который держал в руке. Ничего не произошло. – Ясно, лампочка перегорела, понял?

Нед кивнул.

– Во всех чертовых приборах, которые я пытался включить, перегорела лампочка. – Мутный вытащил батарейки и положил фонарик к четырем другим, лежавшим на краю стола. Насвистывая ту же непристойную песенку, он взял следующий фонарик.

Нед подошел к лотку с маленькими раками и принялся дразнить их пальцем, заставляя носиться в воде.

– Так чем ты был занят? – спросил Лузгарь через несколько секунд.

– Да ничем особенным.

– И в этом лампочка перегорела, – объявил Мутный. – Нужно много новых лампочек.

Лузгарь хмыкнул.

– Надо проверить контакты, – сказал он. – Нет толку от новых лампочек или хороших батареек, если контакты ни к черту.

– Знаю, знаю.

– Некоторые из них валяются здесь очень давно, и у них точно отходят контакты. Вот что надо починить в первую очередь.

– Да, да.

– Больше одного фонарика мне все равно не нужно, – пробормотал Лузгарь.

Нед подождал немного, чтобы убедиться, что их диалог закончен, и сказал:

– Со мной кое-что действительно случилось пару дней назад. Я думал, что крепко влип.

– Что стряслось? – Лузгарь взглянул на него поверх страницы каталога.

– Да так, прогуливался… рядом со старыми железнодорожными путями. – Нед вел свой рассказ, не отрывая взгляда от лотка с раками. Он не собирался признаваться в том, что еще раз ходил в спа-отель, но совсем врать ему тоже не хотелось. – И вдруг на меня налетел целый рой пчел. Боже, и напугали они меня. Я никогда в жизни так быстро не бегал.

– Бывает, – сказал Лузгарь и вернулся к каталогу.

– Может, это осы? – спросил Мутный.

– У меня не было времени выяснять.

– Наверное, ты наткнулся на их гнездо и растревожил их, – сказал Лузгарь. – У меня было такое.

– Было страшно.

– Да, эти твари опасны, – сказал Мутный. – У меня был один знакомый. Лузгарь, помнишь старину Билли ЛеБо? Ему от пчел серьезно доставалось.

– Да, – ответил Лузгарь.

– От всего пары пчелиных укусов его лицо раздувало, как большую розовую зефирину, и он начинал задыхаться.

– Правда?

– Да, просто ужас. Однажды на него пришлось надеть кислородную маску. И еще он все время носил с собой таблетки, на случай, если пчела его ужалит.

– Ему даже видеть пчелу не надо было, – сказал Лузгарь. – Стоило ему услышать жужжание, как он бросал свой улов и убегал прочь. Кстати, что с ним стало в итоге?

Мутный задумался на мгновение, потом покачал головой:

– Не знаю. Делся куда-то. Много лет от него ничего не слышно. Может, в пустыне где-то, или на севере, с эскимосами. Да где угодно, лишь бы пчел там не было.

– Думаю, у нас в доме есть их гнездо, – сказал Нед. – Я часто слышу жужжание.

Но вопрос пчел уже был закрыт, потому что на эту его реплику никто не отреагировал. Лузгарь продолжил листать каталог, словно пытаясь найти что-то давно потерянное, а Мутный принялся возиться со следующим фонариком, напевая себе под нос.

– Когда ты в следующий раз собираешься на рыбалку? – спросил Нед.

Лузгарь пожал плечами:

– Может, завтра. Если дождя не будет. У меня есть лишние навозные черви, так что можно пойти к мельничному пруду Баксли, половить солнечников.

– Их на похлебку много надо, – запротестовал Мутный. – А потом замучаешься чистить.

– Они не так уж и плохи, – возразил Лузгарь. – Мы все поучаствуем в рыбалке. И Нед нам поможет, правда?

– Конечно.

– Видишь, думаю, это хорошая идея. Я слишком обленился за эту неделю, это вся работа, на которую я способен.

– Ты бы и на рыбалку не пошел, если бы мальчик почти всю работу за тебя не делал, правда ведь, Головастик?

Нед рассмеялся:

– Я не против. Люблю рыбачить.

– Хорошо, хорошо, – сдался Мутный. – Я пригляжу за лавкой, а вы возвращайтесь домой с уловом, – потом пробормотал себе под нос: – Вонючая мелкая рыбешка.

Лузгарь бросил каталог через плечо, потянулся и широко зевнул, потом откинулся на спинку кресла, его глаза немного заслезились.

– Будь я проклят, чувствую себя как часы, у которых заканчивается завод, – сказал он. – Видимо, дело в погоде.

– Да, у нас уже лет тридцать как такая погода, – заметил Мутный, подмигнув Неду.

– Лузгарь.

– Мммм?

Нед сел на деревянный ящик рядом со стариком.

– Расскажи мне про мой дом, – попросил он.

– Твой дом?

– Да.

– Что ты хочешь знать?

– Ну, его называют дом Фэрли, верно?

– Да.

– Почему?

– Потому что давным-давно там жила семья по фамилии Фэрли. Они построили этот дом.

– Но почему дом все еще называют их именем, раз они жили там давным-давно?

– В этом нет ничего такого. Некоторые названия привязываются, вот и все.

– Что там произошло?

– В каком смысле?

– Что-то случилось в том доме, с семьей Фэрли, ведь так?

Лузгарь улыбнулся, но Нед заметил, что старик закусил нижнюю губу. Мутный развернулся на своем табурете, не обращая внимания на фонарик в руке.

38
{"b":"862340","o":1}