Вернувшись домой, я застаю тетю Рейли в гостиной с бутылкой виски. Когда она видит меня, ее бледное лицо вытягивается и она вскакивает с дивана:
– Где ты была?! Что произошло в школе, Изи?
– Эм… это долгая история, – устало вздыхаю я.
– История, которую ты расскажешь шерифу! Они приходили домой, искали тебя! Сказали, что тебя забрал какой-то маньяк! Мы поедем в участок. Сейчас же!
Тетя судорожно шагает туда-сюда по комнате.
Удивительная картина. Рейли переживала из-за всего: подгоревшего пирога, болезни соседской собаки, выборов президента, глобального потепления, – но она никогда не переживала о том, что со мной может что-то случиться. Когда я попадала в неприятности, она скорее злилась на меня, чем беспокоилась. А сейчас – на ней лица нет. Хотя, может быть, это из-за виски.
– Я в порядке, правда, – пытаюсь я ее успокоить.
Наконец она становится привычной Рейли и строго указывает:
– Так, собирайся, мы едем в участок.
– Может, тебе не стоит ехать к шерифу пьяной? – спрашиваю я. Мне не хочется еще больших неприятностей.
Она останавливается и раздраженно вздыхает:
– Ладно, я позвоню ему, пусть сам приедет.
Глава 10
Изабель
Tender – Trouble
Перед приходом шерифа я иду в ванную, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями. Смотрю в зеркало и понимаю, что выгляжу ужасно – просто напуганная, растерянная девочка. Настоящая жертва. Отлично. Как сказал Дивер, лучше выглядеть жертвой, чем виноватой.
Я слышу стук входной двери, голоса. Должно быть, приехал шериф. Я не доверяю местной полиции. Однажды они уже не помогли моей семье. И сейчас я уверена: я должна помочь себе сама. Мне нужно хорошо постараться, чтобы скрыть правду обо мне и Дивере.
Глубоко вздохнув, я выхожу из ванной.
– Изабель, иди сюда! Помощник шерифа здесь! – кричит Рейли из гостиной.
Помощник шерифа? Но не сам шериф. Хорошо. Это облегчает мне задачу: этот мерзавец шериф мне никогда не верил, а простого офицера наверняка будет проще обмануть. Я захожу в гостиную, и, увидев меня, молодой человек поднимается с дивана.
– Мисс Харт? Я – помощник шерифа, офицер Миллс, – говорит он, поднимаясь с дивана и протягивая мне руку. Я пожимаю ее и сажусь на диван.
– Почему шериф сам не приехал? – спрашиваю я, не забывая поддерживать беспокойное выражение лица.
– Он занят поисками Дивера, – отвечает помощник шерифа, поправляя свои курчавые волосы.
– Ну конечно… – фыркаю я. – Шерифу Хеджесвилля всегда было плевать на жителей рабочего района вроде меня или…
– Изабель! – резко прерывает меня тетя, и я вижу ее покрасневшее лицо. Офицер Миллс глядит на нас непонимающе. Затем Рейли продолжает: – Помощник шерифа хотел задать тебе несколько вопросов.
– Да, кхм, точно, – соглашается он. – Мисс Харт, расскажите, что произошло в школе?
– Вы и сами прекрасно знаете: все ученики Ричардсон Хай Скул были свидетелями.
– Да, но я бы хотел услышать вашу версию, – он говорит неуверенно, постоянно поправляя свои волосы, как будто впервые допрашивает кого-то. Он выглядит очень молодо – может, это действительно его первый допрос. Он добавляет: – Версию не свидетеля, а потерпевшей.
Я театрально киваю и начинаю медленно рассказывать, нарочно смягчив голос:
– Ну, как вы уже знаете, я стояла у своего шкафчика, когда появился Дивер. Он схватил меня и повел в мужской туалет. Там он достал пистолет и велел мне лезть в окно. Когда мы оказались на улице, он повел меня к машине…
– К какой машине? – оживляется помощник шерифа.
– Не знаю, я не разбираюсь в машинах…
– Можете описать ее? Цвет или, может, номера запомнили? – не унимается он, глядя прямо на меня.
– Эм… я точно не помню, обычная машина… темного цвета, – я делаю вид, будто пытаюсь вспомнить.
Помощник шерифа слегка кивает, записывая что-то в блокнот, а затем говорит:
– Продолжайте, пожалуйста.
– Затем мы куда-то ехали минут тридцать. Я не видела дорогу из-за дождя. Шел сильный дождь… – нарочно добавляю больше лишних деталей. – Потом Дивер остановился и сказал, что отпустит меня после того, как я кое-что для него сделаю.
Рейли резко встает и наливает себе виски. По ее лицу я вижу, что она подумала о чем-то ужасном. Помощник шерифа сопровождает ее непонимающим взглядом, но ничего не говорит и снова обращается ко мне:
– Когда машина остановилась, вы могли рассмотреть место, где находитесь? Может, какая-то конкретная улица, здание или хоть что-то?
– Кажется, это было где-то в восточном районе. Я плохо знаю тот район. Какая-то глушь, – отвечаю я. Солгав про восточный район, я собью их со следа: не хочу, чтобы они нашли трейлер в лесу, где сейчас находится семья Дивера. И вообще, я не хочу, чтобы полицейские узнали о моем трейлере, нашли там кучу моих вещей и еще больше причин связать меня с Нейтаном Дивером.
– Ладно. Так, что Дивер сказал вам сделать? – спрашивает офицер, а Рейли, напряженно вслушиваясь, делает еще один глоток виски.
– Доставить посылку.
– Какую посылку? Куда?
– Это была небольшая квадратная картонная коробка. Она была запечатана, и я не знаю, что было внутри. Дивер дал адрес: Уайд Стрит, 46. – Думаю, что называть адрес уже безопасно: семья туда не вернется. Я продолжаю: – Он сказал просто оставить ее у порога и уйти. Я не видела, кто забрал ее.
– Хорошо. Кхм… – мешкается помощник шерифа. – Мисс Харт, в каких отношениях вы состоите с Нейтаном Дивером?
– В отношениях жертвы и похитителя, офицер! – возмущаюсь я.
– Простите, – занервничал он, – я имею в виду, почему он попросил об этом именно вас? Вы были знакомы с ним ранее?
– Нет, – сухо отвечаю я. – В смысле, мы с ним в одном классе по литературе, но такие, как Дивер, обычно не ходят в школу. Мы с ним не друзья, поверьте. Друзей не похищают, угрожая пистолетом, – фыркаю я, будто обидевшись на офицера, но потом, подумав немного, возвращаюсь к его вопросу: – Наверно, он выбрал меня из-за того, что я работаю курьером в почтовом офисе. Об этом весь город знает.
– Ну да, это логично, – тихо говорит офицер. Я мысленно радуюсь: кажется, он мне верит. Он продолжает: – На этом все? То есть больше он вам ничего не сказал и просто отпустил?
– Кроме угроз – больше ничего, офицер. Он сказал, что если я уйду, не выполнив его указание, то он вернется и найдет меня. Поэтому я не стала рисковать и сделала как он велел.
– Очень разумно с вашей стороны, мисс, – кивает он, а затем, нахмурившись, спрашивает: – Но… почему так долго? Он забрал вас из школы около трех, так?
Я киваю.
Офицер продолжает:
– Вы ехали около получаса. Значит, около половины четвертого вы были уже в восточном районе. Вы доставляли посылку там же. Хеджесвилль – небольшой город. Почему вы вернулись домой только около девяти вечера?
– Хм, – я задумалась, делая вид, что вспоминаю, – я долго искала адрес, – отчасти это правда. – Я не могла воспользоваться картой, потому что Дивер отобрал мой телефон. Боялся, что позвоню в полицию.
– Но вы работаете курьером. Разве вы не знаете этот город?
Он сощурился, глядя на меня. Это мне не нравится, этот молодой помощник шерифа слишком много думает.
– Да, офицер. Я знаю этот город, – отвечаю я сухо. – Но не восточную его часть. Туда редко доставляют что-либо. Жители других районов обычно не суются туда. Вы бы это знали, если бы не были новеньким здесь, – снисходительно улыбаюсь я.
Он кивает, снова записывая что-то в блокнот.
– И последний вопрос: почему после похищения вы пришли домой, а не обратились сразу в участок шерифа?
Миллс смотрит мне в глаза.
– Ну, Дивер же меня не убил, в конце концов, – выдыхаю я, издав истеричный смешок, а затем продолжаю: – А вообще, я посчитала, что у меня нет полезной информации для шерифа, и не стоит отвлекать его от поисков Дивера.