Литмир - Электронная Библиотека

— Вот. Тут оно все и происходит. Как раз вчера этот паршивец являлся — и посмотрите, что натворил! — хозяйка широко взмахнула рукой, очерчивая масштабы проблемы.

Дверцы шкафов были распахнуты, кастрюли с сковородки валялись на полу, не просто сброшенные, а выдернутые с полок.

— Муку и крупы я отсюда давно убрала. Этот гад их в первую очередь потрошит и на пол высыпает. Стекло и фарфор тоже вынесла. А все остальное трогать боюсь. Если на кухне бросать будет нечего — вдруг он за другие комнаты примется?

— Да, это вы совершенно верно подумали, — оскалилась автоматически-жизнерадостной улыбкой Теодора. — Неупокоенные духи не любят перемен в помещениях, к которым они привыкли при жизни. Убери вы всю посуду на кухне, господин Натта действительно мог бы разгневаться.

— Правда? Вот это удача! — всплеснула пухлыми ладошками госпожа Натта. — А вы так замечательно в этом разбираетесь! Такая молодая девушка — а знаете больше, чем иные седовласые господа. Вот что значит образование! — погрозила она пальцем неведомым седовласым господам. — Ну, я же тут больше не нужна? Нет? Тогда я вас оставлю. Позовите меня, как закончите!

Прежде чем Теодора успела рот открыть, госпожа Натта исчезла, с грохотом затворив за собой дверь.

Теодора затравленным взглядом обвела неровные каменные стены. Натта говорила, что привидение днем не является — но в книгах писали, что активность духов временем суток не ограничена.

А еще там писали, что неупокоенные души очень не любят, когда на их территорию вторгаются непрошенные гости. Дрожащей рукой Теодора нашарила в сумке пакетик бумажный пакетик с солью. Остановить она духа не сможет — но хотя бы на несколько минут отвлечет.

Пока Теодора судорожно размышляла, что сделать, тупоголовый контрактный выперся вперед, как дурачок на ярмарке. И нужно было сказать, чтобы он отошел в сторону, не стоял столбом там, где может атаковать дух… Теодора хотела сказать. Правда хотела. Просто никак не могла решиться.

— Давайте я первым пойду, — контрактный задрал голову, оглядывая закопченный до черноты потолок. — И если вдруг что — просто поворачивайтесь и бегите.

Тео почувствовала, как кровь жаркой волной приливает к лицу. Щеки пылали так, что от них можно было прикуривать.

— Ты для этого так в город рвался?

Контрактный на мгновение обернулся, смущенно дернул плечом.

— Ну… Должна же от меня быть хоть какая-то польза.

Теодоре очень хотелось согласиться. Отправить контрактного вперед, встать у него за спиной, а если дух все-таки атакует у нее будет время… чтобы хоть что-нибудь предпринять. Сосредоточиться. Подобрать заклинание. Произнести формулу.

Ну или просто сбежать.

Если дух сосредоточит внимание на контрактном, это даст Теодоре несколько минут.

О господи, да это же просто очередной тупоголовый банкрот, который просрал свою жизнь. И он сам предложил выйти вперед. Допустим, Теодора откажется. И что? Какие у контрактного перспективы? Будет до старости работать за еду, а потом, когда погасит в конце концов кредит — окажется на улице без дома, без семьи и без денег.

И потом — кто сказал, что дух вообще появится? Может, ничего плохого и не случится.

А если появится — ну собьет он этого болвана с ног, ну швырнет на него парочку кастрюль. И успокоится. Такое ведь может быть? Конечно, может.

— Госпожа? — окликнул Теодору контрактный. — Вы согласны?

— Что? Я… Да. Нет. Не совсем. Давай… — Теодора глубоко вздохнула, принимая решение. — Давай так. Ты смотри здесь, — она махнула рукой на тянущиеся вдоль стены шкафы. — А я пойду с той стороны.

— А что смотреть-то? — не понял контрактный.

— Э-э-э-э… Ну… Просто смотри. Если заметишь, что предметы двигаются или там, скажем, воздух колеблется, — сразу зови меня.

Это была полная чушь. Теодора отлично это понимала. Единственной настоящей функцией контрактного было отвлечение на себя половины внимания призрака. Но этот парень был слишком туп, чтобы сообразить, в чем дело.

И он не сообразил.

— Да. Понял. Колебания воздуха, — очень серьезно кивнул парень, и медленно, осторожно двинулся вперед, пристально вглядываясь в полумрак комнаты. Теодора, достав серебряное зеркальце, пошла с другой стороны. Она пристально вглядывалась в испещренную черными пятнышками амальгаму. В «Практическом руководстве по спиритуализму» порталы, по которым неупокоенные души перетекали в реальность, описывали как «радужные гало либо соцветия искр, подобные звездам». Совершенно не различимые невооруженным глазом, они замечательно отражались в серебряных зеркалах.

Так было сказано в руководстве.

И Тео очень надеялась, что руководство не врет.

Поначалу зеркало в руке мелко тряслось, и отражение закопченной кухни билось в эпилептическом припадке. Но потом Тео успокоилась, сосредоточилась и начала внимательно исследовать комнату. Медленно поворачиваясь, она разглядывала неровные, в темных разводах копоти, стены, тяжелые стеллажи и узкие окна, густо заросшие диким виноградом. Радужных гало не было. Звезд тоже.

Осмелев, Теодора развернула зеркальце так, чтобы оно отражало противоположную сторону комнаты. И обнаружила, что контрактный, присев на корточки, сосредоточенно что-то разглядывает на полу. Ковырнув это что-то ногтем, он поднялся и так же внимательно начал разглядывать дверцу шкафа.

Некоторые люди физически не способны сделать что-то нормально. Ну сказано же: просто пройди вдоль стены. Не лезь в шкаф, не рыскай по углам. Просто, маму твою, пройди.

И этот человек ухитрился получить кредит.

Куда вообще смотрят местные банки?

Махнув рукой на контрактного, Тео продолжила поиски портала. Освоившись, она перестала думать о возможной опасности и полностью сосредоточилась на работе. Теодора проверила все углы, залезла под массивный дубовый стол и, пододвинув табуретку, прошлась над стеллажами. Что-то подобное делал со своей стороны и контрактный — как будто у него было зеркало, отражающее порталы.

— У меня ничего нет, — через полчаса тщательных поисков объявила Теодора. — Обыскало все — ни одного портала.

— А у меня кое-что есть, — смущенно улыбнулся контрактный. — Это не призраки. Госпожа Натта ошиблась.

— Что? Почему? С чего ты взял?

— Идите сюда, — таинственно поманил Теодору рукой контрактный. — Вот, тут посмотрите. Видите?

Тео склонилась над полкой.

— Нет. Что я должна увидеть?

— Царапины. Вот они, — контрактный указал пальцем на три длинные борозды, вспоровшие отполированное до блеска дерево. — И вот, дальше — тут, тут и тут.

Тео проследила взглядом путь от полки до темного проема вентиляции, скрывающегося высоко над шкафом.

Рядом с нервной дырой камни был отчетливо затерты — темный налет на них побледнел, кое-где даже проглядывал неубедительный слой побелки.

— И что это, по-твоему? Воры? В такую дыру даже ребенок не пролезет.

— Нет, госпожа. Не воры. И не призраки, — контрактный почти улыбался, в глазах у него прыгали шкодливые искры смеха. — Это еноты.

Чудовищное облегчение, навалившееся на Теодору, привело к закономерному результату. Организм понял, что безвременная кончина отменяется, и рванул наверстывать упущенное. Тео захотела есть, пить, развлекаться — и скупить содержимое всех магазинов, которые попадались по пути. К счастью, здравый смысл возобладал. Тео ограничилась двумя здоровенными горшками с какими-то буйно цветущими кустиками. Продавец, уверяющий, что герани совершенно неприхотливы, вот буквально полил и забыл, всучил этих чудовищных глиняных монстров Тому. Тот принял ношу с совершенно непроницаемым лицом, но где-то совсем близко к поверхности, как трехметровый сом подо льдом, плавало здоровенное «А я же вам говорил!».

Но далеко тащить горшки не пришлось. В двух шагах от цветочного магазина обнаружилась крохотная кафешка, из которой завлекательно тянуло жареным мясом и тестом. Помещение было настолько маленьким, что хозяин, воспользовавшись солнечной погодой, выставил столики на улицу, декоративно разместив их на яркой траве газона. Тео выбрала место под старым абрикосом. Узловатые, растрескавшиеся ветви дерева были залиты белоснежными цветами, как свадебный торт — взбитыми сливками.

20
{"b":"853506","o":1}