– А если он клюнет, то будем действовать по обстоятельствам, – согласился Юичи.
Обнявшись, братья расстались. Шиори направился в храм, а Юичи в аптеку. Увидев своего помощника, Кента очень удивился.
– Я уж думал, Яшими нашла на тебя управу, – проговорил он.
– Она передумала, – улыбнулся Юичи.
– Неужели?
– Да. С меня сняты все обвинения.
– Я давно знаю Яшими. Не могла она так просто передумать. Ты согласился работать на неё?
– Что вы господин? Нет, конечно.
– Тогда с чего бы?
– Вам обязательно надо это знать, господин Кента?
– Хотелось бы понимать, к чему быть готовым.
– Я буду выполнять все ваши поручения, я буду сообщать вам обо всём, что может быть вам полезным из того, что смогу узнать в храме – вот к чему вы должны быть готовы, господин.
– Если я спрошу Яшими, почему она передумала, что она мне скажет?
– Вы поверите, если услышите, что к ней явился Кицунэ, принявший мой облик, и убедил её изменить показания?
– Что за…
– Вы же учёный, вы в Кицунэ точно не верите.
– Ладно, Шиори, займись делом. Там на столе лежит предписание лекаря, которое оставил наш клиент.
– Слушаюсь, господин.
Тем временем Шиори в храме решил попытаться узнать у Дейки, что тому известно о племяннике.
– Каннуси, могу я спросить? – Шиори отвлёк жреца от чтения.
– О чём?
– Я слышал, что храм под горой долгое время пустовал, а теперь там служит ваша сестра. Давно она туда приехала?
– Нет, Шиори, она приняла решение отправиться туда совсем недавно. До этого она иногда помогала мне здесь. Но сейчас Аями поняла, что это её призвание.
– Я там познакомился с вашим племянником. Он необычный.
– Рюу – мастер скрытности, но это не мешает ему быть хорошим жрецом.
– Вы простите меня, каннуси, если я лезу не в своё дело, просто я подумал, что мы с Рюу могли бы подружиться.
– А это было бы чудесно, – улыбнулся Дейки. – Племянник частенько бывает в городе. До храма Омиками он добирается очень быстро, он нашёл никому не известные тропинки.
– Где же я смогу его увидеть?
– В птичьей лавке, там его можно застать чаще всего. Рюу очень любит своих канареек, он покупает для них отборное зерно, семена и орехи.
– У него есть отец?
– Нет, увы, он ушёл от нас в иной мир. Я много молюсь о нём.
– Как его имя? Я тоже буду молиться о нём.
– Его звали Мурата.
– Как бывшего правителя, деда Хизоки?
– Да, они были тёзки.
«Таких совпадений не бывает», – промелькнуло в мыслях Шиори.
IV
Тадеши не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, потом всё-таки поднялся, вышел из комнаты и отправился в додзё – специально оборудованный зал для тренировок. Вчера он забрал Хине у почти не сопротивляющейся Яшими, вот только он понятия не имел, что с ней теперь делать, и не нашёл ничего лучше, как привести её в Алую лилию, где они сразу же наткнулись на Сэтору.
– Ты спятил? – произнёс Мибу.
– Ну, а куда её? – отозвался Тадеши.
– В смысле куда? Развлекайся с ней в юкаку, а приводить юдзё в Алую лилию не просто запрещено, а строго наказывается. У тебя уже, кстати, было одно предупреждение.
– Да как ты вообще мог подумать?! – возмутился Тануки. – Я не собирался с ней развлекаться! Я забрал её из юкаку насовсем. Её туда продали, понимаешь? Она не должна там быть!
– А ты у нас теперь спаситель всех рабов? Так, может, отправить тебя в Фейсалию с дружественным визитом? Там рабы и наложницы есть у каждого состоятельного амма.
– У них это по закону, а у нас нет! Разве тебя сделали главой Тайного совета не для того, чтобы ты охранял закон?
– Алая лилия не место для юдзё.
– Хине больше не юдзё.
– У вас почти оторвалась пуговица на форме, давайте, я пришью, – вдруг подала голос девушка.
– Что? – Сэтору, казалось, потерял дар речи, но быстро обрёл его снова. – Какая ещё пуговица?
– Вот тут, – Тадеши ткнул его в грудь, где одна из пуговиц действительно болталась на нитке, вот-вот упадёт.
– Снимайте, – и Хине уже почти принялась раздевать Мибу, но тот буквально отскочил в сторону от такого напора.
– Мне кажется, хорошая служанка нам тут не помешает, а? – улыбнулся Тануки.
– Жалование для неё будем вычитать из твоего, – ответил Сэтору.
– А вот и нет. Её надо принять на работу официально.
– И как ты это себе представляешь? Ваше величество, подпишите, пожалуйста, прошение о приёме на работу этой юдзё?
– Нет, этой уроженки Аранты, а не юдзё.
– Ну, допустим, – вздохнул Мибу. – Но одежду ей купишь сам, на своё жалование.
– А что не так с моей одеждой, господин? – удивилась Хине. – Я думала, это традиционная одежда женщин Ямато?
– Да, а что не так? – тоже не понял Тадеши.
– Такие вафуку носят только юдзё, – новый вздох Сэтору казался ещё обречённее предыдущего. – Разница и в цвете, и в материале.
– Откуда ты знаешь?
– Оба. Прочь с глаз моих.
– А как же пуговица? – спросила Хине. – Она же оторвётся. Нельзя так без пуговицы.
– Чем ты собралась её пришивать?
Хине молча достала из крошечной сумочки нитку и иголку.
Позже девушке нашли комнату в крыле для прислуги, и Тадеши вроде бы должен был быть довольным, но ему всё равно не нравилось происходящее, поэтому теперь он методично избивал манекен для отработки ударов, мысленно представляя на его месте работорговцев. Услышав чьи-то неуверенные шаги, Тануки обернулся. В дверях додзё стоял Норико.
– Ты чего встал? Разве тебе можно ходить?
– Если я не буду ходить, я так и останусь лежать и превращусь в кабачок.
– Почему в кабачок?
– Потому что в овощ, – пожал плечами Норико. – Можно я посмотрю на твою тренировку?
– Ночь на дворе, тебе спать надо.
– Это значит нельзя?
– Можно.
Норико улыбнулся и осторожно сел у стены. Тадеши продолжил отрабатывать удары.
– Я и не знал, что ты так умеешь, – сказал Саламандра.
– Как так?
– Ногой по голове.
– А ты так не можешь?
– Я в основном мечом по голове.
– Хочешь, научу?
– Хочу. Сейчас, правда, у меня вряд ли получится, но чуточку попозже обязательно.
– Тогда договорились.
– Ты на кого-то злишься?
– Так заметно?
– Эмоции всегда заметны.
– Злюсь. Знаешь, что я хочу? Поймать тех гадов, которые продают девчонок в юкаку.
– Они силой заставляют девушек работать юдзё?
– Да.
– Тогда я с тобой. Я ещё мало на что способен, но хочу хоть чем-то помочь.
– Ты умный?
– Это вопрос спорный, но надеюсь, что да.
– Тогда придумай, как их поймать.
– Хине знает их имена?
– Нет. Она только слышала, как один другого звал Кишка, но это явно прозвище.
– Какое дурацкое. Значит, надо выпытать у хозяйки юкаку их имена. Думаю, что у братьев Кицунэ это может получиться.
– Тогда пошли к ним!
– Не думаешь, что они спят?
– Разве мы не круглосуточно должны служить правителю Ямато?
Когда они подошли к дверям комнаты близнецов, Тадеши предупредил Норико:
– Они могут запульнуть в нас сюрикеном или дротиком. От неожиданности. Мне однажды так прилетело, сами же потом меня лечили.
Тануки открыл дверь и на всякий случай отошёл в сторону, прикрывая собой Саламандру. Пролетевший мимо них дротик воткнулся в стену коридора.
– Это мы! – подал голос Тадеши.
– Тебя теперь тоже двое? – послышался сонный голос Юичи.
– Нет, я с Нори.
– Зачем ты его поднял? – возмутился Шиори.
– Я сам встал, – виновато улыбнулся Саламандра, проходя в комнату. Он устало опустился на пол и прислонился к стене.
Тадеши сел рядом и, не дожидаясь, пока его спросят, зачем он всех разбудил, рассказал о своей затее.
– Тогда на этот раз к Яшими пойдёшь ты, – сказал Шиори. – Ты больше лекарь, чем я, и у тебя лучше получится оказать ей помощь, если её вдруг хватит удар.
– Прошлый раз же не хватил, когда ты ходил, – отозвался Юичи.