Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я перевожу взгляд с отца на пистолет, который Престон направляет на него.

— Что мне делать? Я никогда раньше не стреляла из пистолета.

Уголки его губ приподнимаются.

— Иди сюда, милая Жасмин. Я покажу тебе, что делать.

Я неуверенно делаю несколько шагов ближе и задыхаюсь от удивления, когда он хватает меня за руку, притягивая к себе. Когда я стою спиной к Престону, он обхватывает меня сзади и зарывается носом в мои волосы.

— Ммм… ты тоже сладко пахнешь. Не могу дождаться, чтобы попробовать твою киску на вкус, — желчь бурлит у меня в животе, когда он вдавливает свой стояк в мою поясницу. Престон берет меня за руки, направляя их в нужное положение. Он обхватывает меня своими руками, загибая указательный палец на спусковой крючок пистолета. — Теперь я собираюсь снять пистолет с предохранителя, вот так, — он делает паузу для эффекта, прежде чем сделать именно это. — Затем мы будем целиться в это яблочко прямо посередине его лба, — он опускает пистолет так, чтобы он был направлен в голову моего отца. — Проснись, Чарльз! Ты не захочешь это пропустить.

Глаза моего отца слегка приоткрываются и сразу же сосредотачиваются на мне. У меня перехватывает дыхание, когда я вижу в его взгляде — безнадежность. Как бы сильно я ни ненавидела этого человека, я не хочу убивать его. Я не хочу, чтобы это было на моей совести. Кроме того, я бы предпочла, чтобы он гнил в тюремной камере до конца своих дней.

— Есть последние слова, которые ты хотел бы сказать своей дочери? — Престон усмехается. — Говорите сейчас или замолчи навсегда.

— Я… Мне ж…жаль, Жасмин, — задыхается Чарльз. — За… каждую… вещь.

Слезы начинают литься из моих глаз без предупреждения. Престону приходится подхватить меня, когда мои колени подгибаются.

Он усмехается.

— О, не отказывайся от меня сейчас, Жасмин. Мы только подошли к самому интересному.

Я делаю укрепляющий вдох, когда он возвращает мой палец на спусковой крючок. Дерьмо. Думай быстрее, Жасмин. Как мне выбраться из этого? В тот момент, когда Престон медленно надавливает на мой палец, жутко спокойный голос останавливает его на полпути.

— Отпусти ее, или я всажу тебе пулю в лоб.

26. Кингстон

Глаза моего отца метнулись в мою сторону, и он увидел, что я направил пистолет прямо на него. Жас задыхается, когда он обхватывает ее торс рукой и направляет пистолет ей в висок. Мне требуется все мое самообладание, чтобы сохранить спокойствие.

— Так, так, Кингстон. На твоем месте я бы опустил пистолет. Ты же не хочешь, чтобы бедная Жасмин пострадала?

Я бегло оцениваю внешний вид моей девочки. Моя челюсть подрагивает, когда я замечаю синяк, расцветающий на ее левой щеке, но в остальном она кажется относительно неизменной. Хотя, учитывая, что ее штаны исчезли, я должен спросить.

— Ты в порядке, Жас? — я хочу воткнуть себе нож глаз в тот момент, когда слова слетают с моих губ. Конечно, она не в порядке. Даже если у моего отца еще не было возможности причинить реальный вред, у нее все еще есть сумасшедший, прижимающийся пистолет к ее виску.

— Я в порядке, — она вздрагивает, когда мой отец крепче сжимает пистолет.

— Она не будет в порядке, если ты не опустишь пистолет, — обещает мой придурок-отец.

— Отойди. От. Нее. Блядь, — каждое слово, которое вылетает из моего рта, пронизано смертельным намерением. — Я не боюсь тебя убить.

— Каков отец, таков и сын, — рычит он, направляя пистолет прямо на меня.

К сожалению, он все еще крепко держит Жас. Я уверен в своей цели, но слишком много вещей может пойти не так, если я выстрелю, когда она стоит так близко к нему. Это не тот риск, на который я готов пойти. Я просто надеюсь, что ребята успешно очистили палубу. Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то еще пришел сюда и усугубил мою проблему.

— Я совсем не такой, как ты, старик.

— Правда? — рука, держащая Жас, двигается, пока его ладонь не оказывается прямо над ее грудью. Мой палец на спусковом крючке начинает зудеть, когда он сжимает его, дразня меня. — У нас одинаковый вкус в женщинах.

Мне приходится сознательно избегать взгляда Жас, потому что я не думаю, что смогу выдержать страх, который, как я знаю, она сейчас испытывает. — Я не собираюсь повторять это снова, папа. Отпусти ее.

— Или что? — усмехается он. — Я не думаю, что у тебя хватит духу выстрелить в меня.

Я направляю пистолет вправо и нажимаю на курок. Жас вскрикивает, когда зеркало над комодом разбивается вдребезги. Краем глаза я вижу, как Чарльз ползет по полу, медленно приближаясь к ним. Я быстро бросаю взгляд в его сторону и вижу, что он смотрит прямо на меня, молча пытаясь передать свои намерения. Я не доверяю этому ублюдку ни на йоту, но я верю, что его ненависть к моему отцу достаточно сильна, чтобы позволить этому произойти. Я знаю, что мне нужно отвлечь отца на достаточно долгое время, чтобы это произошло.

— Ты так не думаешь? — мышцы на его щеке подрагивают, когда я подначиваю его.

— Почему нет? Потому что ты был таким образцовым отцом все эти годы?

— Ты неблагодарный маленький засранец. Я должен был попросить кого-нибудь убить тебя, как я сделал это с твоей сукой матерью, — губы моего отца превращаются в злобную ухмылку, когда он видит, что я не шокирован. — А, вижу, для тебя это не сюрприз. Возможно, ты умнее, чем я предполагал. Твоя сестра знает?

— Знает, какой ты злобный ублюдок? — спрашиваю я. — Да. Знает ли она подробности того, что вы с Каллаханом сделали? Она вот-вот узнает. Уверен, скоро об этом расскажут все новостные каналы.

Его глаза сужаются.

— И что это значит?

— Это значит именно то, что я сказал. К тому времени, как ты сойдешь с корабля, Эйнсли и весь остальной мир будут знать обо всех твоих грязных делишках. Торговля людьми, хищения, связи с картелями, взяточничество и шантаж. Все это, — когда его глаза расширяются, я продолжаю. — Видишь ли, дорогой отец, ФБР уже давно следит за вами двумя. И так случилось, что твоя брошенная любовница, Мэдлин, дала им недостающую часть головоломки, которая была им нужна, чтобы надрать тебе задницу. Пока мы разговариваем, на вашем складе идет обыск.

В его глазах вспыхивает ярость, и он направляет пистолет на Чарльза и стреляет ему в голову. Брызжет кровь, и безжизненное тело Чарльза тут же падает на пол. Мой отец снова направляет пистолет на меня, но Жас, воспользовавшись отвлекающим маневром, вырывается из его рук прежде, чем он успевает нажать на курок. Когда его оружие падает на пол, Жас пользуется возможностью нырнуть в шкаф. Теперь, когда она находится вне линии огня, я могу сосредоточиться исключительно на том, чтобы уничтожить этого ублюдка.

Ноздри моего отца раздуваются, а глаза безумны, когда он бросается на меня. Но я не даю ему шанса дотронуться до меня. Я навожу дуло своего пистолета и стреляю. Первый выстрел попадает ему в ногу, отчего он падает на колени. Он сгибается пополам, когда мой второй выстрел попадает ему в плечо.

— Ты выстрелил в меня! — он пытается найти пистолет, который выронил, когда Жас толкнула его, но ему трудно пошевелить рукой.

Я делаю шаг вперед и отбрасываю пистолет в сторону.

— И я сделаю это снова, если ты не сдашься. Я бы предпочел, чтобы с тобой разобрались федералы, чтобы я мог наслаждаться мыслью о том, как ты гниешь в тюрьме, где тебя насилуют, до конца своей жалкой жизни, но я не боюсь вышибить тебе мозги, если ты будешь меня принудишь. В любом случае, ты больше не проблема.

— Ты готова убить своего отца ради куска пизды? — кричит он.

Я усмехаюсь.

— Нет. Я бы убил тебя, потому что ты ублюдок-садист, который не заслуживает того, чтобы дышать. Без тебя мир станет лучше.

— Когда ты успел стать таким чертовым мстителем? — лицо моего отца бледнеет, на лбу выступает капелька пота, так как потеря крови начинает сказываться на нем.

— Как раз в то время, когда я узнал, что ты виновен в смерти моей матери. Но если честно, ты мне и до этого не очень нравился.

47
{"b":"847744","o":1}