ЭГЛАНТИНА — Не пять минут, а ровно сто лет назад! Мы с вами проспали целый век! И вы! И я!
ДЕНИЗА — Не может быть!..
ЭГЛАНТИНА — Не верите? Тогда посмотрите в окно!
ДЕНИЗА /глядя на зрителей/ — Ой!
ЭРНЕСТ /делает то же самое/ — Ух ты!
ДЕНИЗА — Кругом все травой заросло!
ЭРНЕСТ — Деревья, кусты вон какие!
ДЕНИЗА — В саду, во дворе…
ЭРНЕСТ — Аж перед самой дверью!
ДЕНИЗА — Боже правый, да не может такого быть!
ЭГЛАНТИНА — Ну что, соврала я?
ЭРНЕСТ — Да как же такое возможно?
ЭГЛАНТИНА — Благодаря феям!
ДЕНИЗА — Феям?
ЭГЛАНТИНА — Ну да, Феям!
ЭРНЕСТ — Ах, да, конечно… Если феям…
ЭГЛАНТИНА — Но это еще не все! Мне приказано накрыть на стол! Юная госпожа проголодалась и ее жених тоже!
ЭРНЕСТ — Что? И жених есть?!
ЭГЛАНТИНА — Ну да, прекрасный Принц!
ДЕНИЗА — Вот славно-то.
ЭРНЕСТ — Осмелюсь спросить… А хозяин с хозяйкой… Они тоже проснулись?
ЭГЛАНТИНА — Да нет, они-то померли.
ЭРНЕСТ — Померли? Боже мой! Подумать только: еще пять минут назад… В общем, я хочу сказать, и сто лет не прошло, как…
ДЕНИЗА — Бедная малышка! Она, в отчаянии!
ЭГЛАНТИНА — Она-то? Да ничуть! Ей все трын-трава. Ничего не видит, кроме своего принца!
ЭРНЕСТ — О-о-о! Я понимаю! Любовь…
ДЕНИЗА — Как это мило! Как трогательно!
ЭГЛАНТИНА — Кто теперь вообще о стариках помнит?! Как-никак новый век настал, надо обживаться… Что-то заболталась я с вами, побегу накрывать на стол… И вы тоже потарапливайтесь! Спасибо за винцо! /Выходит/.
ЭРНЕСТ — Малый! Эй, малый! Куда запропастился? Когда не нужно, под ногами крутится, а тут зовешь — не дозовешься… /Входит Поваренок/ — Ну, наконец-то!
ПОВАРЕНОК — Тут я, шеф!
ЭРНЕСТ — Погляди, какое там жаркое? Если готово, тащи из духовки и выкладывай на большое блюдо!
ПОВАРЕНОК — А почему бы вам самому этим не заняться, шеф?
ЭРНЕСТ — Что он такое говорит?
ПОВАРЕНОК — Вы и сами могли бы иной раз поработать! Хотя бы изредка.
ЭРНЕСТ — Ей-богу, я все еще сплю… Будешь слушаться или нет?
ПОВАРЕНОК — Я запрещаю мне тыкать!
ЭРНЕСТ — Что-о? Так и нарывается, чтоб я врезал ему разок-другой! Хочешь?
ПОВАРЕНОК — Нет, спасибо, я не настаиваю! Но если вы, в свою очередь, желаете схлопотать по физиономии…
ЭРНЕСТ — Нет, вы слышите, что себе позволяет этот сопляк?
ПОВАРЕНОК — Между прочим, этому сопляку сто семнадцать лет! Он не в том возрасте, чтобы позволять командовать старому лодырю, пьянице и треплу, вроде вас!
ЭРНЕСТ /обескураженно/ — Вы только послушайте, госпожа Дениза.
ДЕНИЗА — Что поделать, господин Эрнест! Молодежь, она теперь такая! Как говорит г-жа Эглантина. Придется нам с ними друг к другу притираться. Пойдемте, я вам помогу…
Все уходят
ПРОДАВЕЦ ШЛЁПОК
по мотивам одной из сказок автора
Пьеса в трех частях для семи участников
Часть ПЕРВАЯ
В глубине сцены большая клетка со шлепками — тремя маленькими девочками с птичьими перышками в волосах и в очень больших перчатках, благодаря которым их руки напоминают выбивалки для ковров.
На переднем плане ПРОДАВЕЦ шлепок — толстый господин в цилиндре. Он обращается к зрителям.
ПРОДАВЕЦ — Здравствуйте, детки. Узнаете меня? Я — продавец шлепок. Шлепок для маленьких попок. Ну да, это я продаю вашим папам и мамам все-все шлепки, которыми вас «воспитывают»… Надеюсь, милые создания, вы знаете, что такое шлепки? Как! Не знаете?! А, нет-нет да встречались с ними? Понимаю, понимаю… Ну что ж, примите поздравления… Вообще-то, как видите, человек я добрый, незлобивый… Что? Злой?.. И шлепки мои злые? Да нет, они вовсе не злые. Причем их ровно три, вот они, за моей спиной, в клетке. Смотрите какие лапочки! Какие солнышки. /Обращается к шлепкам/ — Хорошо ли вам, красавицы, спалось?
ШЛЕПКИ — Да! Да! Да!
ПРОДАВЕЦ — Хорошо ли елось и пилось?
ШЛЕПКИ — Да! Да! Да!
ПРОДАВЕЦ — Значит, вы всем довольны?
ШЛЕПКИ — Нет! Нет! Нет!
ПРОДАВЕЦ — Чего же вам не хватает для полного счастья?
ШЛЕПКИ — Попок! Попочек!
ПРОДАВЕЦ — Да, да, да, знаю, знаю… Но не горюйте! Очень скоро у каждой из вас будет по маленькой попке! /Он обращается к зрителям/ — Бедняжки шлепки! Я ведь просто так им сказал, в утешение… А по правде говоря, мне нет везения. В этой гадкой стране дела идут все хуже. Детки растут до противности послушные-препослушные. Родители не нарадуются, прямо-таки сияют от счастья, никогда не сердятся. Беда да и только! В итоге — разорение, убытки, словом, неприятностей в избытке… Шлепочки на глазах бледнеют, плачут… Если и дальше так пойдет, они погибнут, не иначе. А мне придется попросту закрыть свою лавочку. Но вы же не хотите, чтобы мои шлепки-лапочки погибли? Тогда сделайте доброе дело! Подставьте им свои попки!.. Не хотите? Бедняжки-шлепки! И трех добровольцев не найдется?! На сегодня больше и не потребуется… Никто не хочет? Вот беда!.. Но что я вижу, какая-то малышка идет сюда! Тсс! Главное, молчите, про меня не говорите! Здравствуй, маленькая!
РОЗА /появляется/ — Здравствуйте!
ПРОДАВЕЦ — Как тебя зовут?
РОЗА — Роза.
ПРОДАВЕЦ — Прелестное имя! А знаешь, кто я?
РОЗА — Вы продавец шлепок!
ПРОДАВЕЦ — Черт возьми, и она меня знает! Верно детка, я продаю шлепки. Хочешь одну?
РОЗА — Нет!
ПРОДАВЕЦ — Почему?
РОЗА — Будет больно.
ПРОДАВЕЦ — Не выдумывай! Ничуть не больно!
РОЗА — Больно!
ПРОДАВЕЦ — Глупости! Погляди-ка лучше, какие они, мои славные шлепки!
ШЛЕПКИ /щебечут/ — По попке! По попке! Ата-та! Ата-та!
ПРОДАВЕЦ /шлепкам/ — Тсс! Молчать, мелкота! /Обращается к Розе/ — Видишь, они уже успели тебя полюбить!
РОЗА — А я их не люблю! У, гадкие! Хотят меня отлупить! Терпеть их не могу!
ПРОДАВЕЦ — За что же? Ничего, вытерпишь.
ШЛЕПКИ /возбужденно/ — Попку нам! Попочку! Популечку!
РОЗА — Противные! Не могу их видеть. Пока. /Уходит/.
ПРОДАВЕЦ — Погоди! Куда ты? Побудь немного с нами. Вот черт! Сорвалось! Надо было с ней по-другому! В следующий раз я… Но кто это там бегает? Малыш? Вот удача! У меня как раз возникла неплохая идея. Эй, малыш, привет!
ЖЮЛЬ /появляется/ — Здравствуйте.
ПРОДАВЕЦ — Как тебя зовут?
ЖЮЛЬ — Жюль.
ПРОДАВЕЦ — Ага. А кто я — знаешь?
ЖЮЛЬ — Вы — Продавец шлепок.
ПРОДАВЕЦ — И ему известно! Но не будем говорить о шлепках!
ШЛЕПКИ — Попки нам! Попочки! Попушечки!
ПРОДАВЕЦ /обращаясь к шлепкам/ — Помолчите, ясно? Не время высовываться! Пока все идет как надо! /Обращается к Жюлю/ — Подойди-ка сюда, малыш! Можно тебя на пяток минут?
ЖЮЛЬ — Но не больше. Меня дома ждут.
ПРОДАВЕЦ — Ну и отлично! К тебе просьба: беги-ка домой и скажи своей маме слово в слово… /шепчет на ухо/. Понял?
ЖЮЛЬ /ухмыляется/ — Ого! Чудно́! И что же это значит?
ПРОДАВЕЦ — Не беспокойся, она сразу поймет. Главное, ничего не перепутай. Идет?
ЖЮЛЬ — Не беспокойтесь. Пока
ПРОДАВЕЦ — Пока, малыш. /Потирает руки/ — Ай да я! Ах, я умница, ах, разумница! Наговорил кучу скверных слов, этот дурачок передаст их своей мамочке, та рассердится и, купив у меня парочку, а то и троечку шлепок, задаст ему хорошую трепку. Да, начало удачное: и шлепкам угодил, и о себе не забыл — малость подзаработал… Но куда это они все запропастились? Пора уже быть здесь… А может, мамаша оглохла? Вот невезенье!.. Ба! Что я вижу: Вернулся Жюль!