Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я польщен доверием и согласен!

— Торжественная церемония вхождения в должность состоится через неделю, а вот завтра я приглашаю тебя на прием к Севастократору Константину Палеологу, от него зависит твое утверждение, так что тебе нужно ему понравиться.

Должность Севастократора, что переводится как «царственно правящий», была третьей после императора, ее удостоился тридцати восьмилетний брат императора Константин. Завтра я его увижу и даже смогу с ним пообщаться.

Дворец Константина был заполнен высшими чиновниками империи, членами цирковых партий «голубых» и «зеленых» (население Византии делилось на общества, которые по цвету одежды правителей колесниц на играх, назывались партиями (димами) зеленых и синих (голубых), когда колесницы, запряженные четырьмя лошадьми, мчались попарно длинным поездом по арене ипподрома, все население Византии, от императора и высших сановников до беднейших простолюдинов, волновалось горячею страстью; зрители кричали, ободряя наездников своего цвета. Из столицы это деление на партии распространилось по провинциям; все население государства распадалось на партии зеленых и синих).

Певцы и музыканты прославляли василевса и его наследников. Петь подобающие для Случая песни были обязаны и сановники. Пение перемежалось плясками ряженых и нескольких «готов», вооруженных мечами и щитами. «Готы» пели особые песни, имевшие когда-то ритуальный характер, но затверженные теперь на столь неузнаваемо испорченной латыни, что смысла их уже никто не понимал. Знатный хозяин стремился поразить своих гостей роскошью обстановки жилища, богатством одеяний и украшений членов семейства, разнообразием блюд. Гости также принарядились в лучшие свои одежды, прибывали на лучших из своих коней и мулов, в дорогих седлах или в богато отделанных колясках. Константин решил удивить своих гостей установленной в огромном зале клетки с тремя тиграми, которые яростно скалились на подходивших близко любопытных вельмож. Время от времени огромным кошкам бросали куски мясо и на потеху публики тигры пожирали истекающие кровью куски.

Я вместе с цезарем шел сквозь льстивые улыбки и слащавые пожелания здоровья чиновников, разодетых как павлины. Мой новый покровитель при византийском дворе надменно улыбался, легким кивком здороваясь с теми, кто высоко стоял в табели рангов придворной лестницы.

Наконец мы подошли к хозяину дома, о чем — то беседующего с прекрасной девушкой лет семнадцати, одетой как принцесса. Ее миндалевидные глаза остановились на мне, меня просто поразила ее очаровательная улыбка.

Вьющиеся золотые волосы были уложены в затейливую прическу, нижняя белая стола украшена богатой каймой. Плащ из пурпурной ткани, кайма подола украшена вышивкой золотом. И также золотом отделана ее обувь зеленого цвета. Все эти цвета в Византии разрешались только для знати. Золотая диадема была украшена золотом, драгоценными камнями и длинными пропендулиями — подвесками из жемчуга. Парча и шелк покрывались геометрическими орнаментами, звездами, кругами и стилизованными изображениями растений и животных. Ну, и, разумеется, без христианской символики тоже не обошлось. Ткани были плотными и тяжелыми, что было необходимо для того, чтобы подчеркнуть статичность фигуры. Кресты, ангелы и христианские монограммы вписывались в круги и квадраты, так же, как и львы, орлы и павлины, так что поверхность одежды из такой вот ткани выглядела как один сплошной яркий ковер.

— Позволь, достопочтимый Севастократор, представить тебе моего друга барона Армана де Лонгви, владеющего мечом как архангел Михаил. Этому храбрецу я обязан жизнью — Арман спас меня от нападения наемных убийц.

— Я что-то слышал о тебе, француз! — Константин наморщил лоб и довольно усмехнулся — Точно, мне несколько моих друзей говорили о новой школе фехтования, куда они отдали своих отпрысков. Слава о твоих инструкторах гремит среди знати города. Я рад нашему знакомству, позволь тебе представить мою племянницу Ирину.

Я поклонился, а цезарь, тоже поклоном приветствующий принцессу, опять обратился к Константину — Я прошу тебя, Константин, одобрить назначение Армана на пост Великого коноставла, прежний подхватил какую-то заразу и отправился к праотцам.

Константин обошел вокруг меня и довольный вынес вердикт — Красив, француз! Такие лица при дворе нужны, меня уже воротит от некоторых рож! Арман, тебе можно доверить мою племянницу?

— Конечно, я же рыцарь!

— Тогда я вверяю тебе самую прекрасную девушку в империи! А нам с Алексеем нужно переговорить наедине!

Я предложил руку Ирине и та слегка коснулась ее своими пальцами. немного отойдя в сторону я прочитал принцессе стихотворение Есенина:

Ты меня не любишь, не жалеешь,

Разве я немного не красив?

Не смотря в лицо, от страсти млеешь,

Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,

Я с тобой не нежен и не груб.

Расскажи мне, скольких ты ласкала?

Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я — они прошли, как тени,

Не коснувшись твоего огня,

Многим ты садилась на колени,

А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи

И ты думаешь о ком-нибудь другом,

Я ведь сам люблю тебя не очень,

Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,

Легкодумна вспыльчивая связь,— -

Как случайно встретился с тобою,

Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой

Распылять безрадостные дни,

Только нецелованных не трогай,

Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку

Ты пойдешь, болтая про любовь,

Может быть, я выйду на прогулку,

И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи

И немного наклонившись вниз,

Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»

Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,

И ничто ее не бросит в дрожь,— -

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.

— Господи, какие красивые стихи! И кто же автор?

Я скромно потупился и Ирина удивилась — Неужели вы, барон?

— Да, если бы у вас была лютня, я бы вам спел песню на мои стихи.

Принцесса зарделась и остановила слугу — Принеси сей же час лютню!

Через десять минут я присел на кушетку и пальцы пробежались по струнам, проверяя настройку. Вокруг сразу же стало тесно от придворных. Я запел— -

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Исполнив этот шедевр Есенина, я отложил инструмент, однако меня попросили спеть еще что-нибудь и я на итальянском исполнил песню Кутоньо «Любовницы».

Сквозь толпу протиснулся цезарь и удивленно похвалил — Это было сильно!, Константин предложил, чтобы после церемонии возведения тебя в должность, ты исполнил пару песен для Императора. Что на это скажет прекрасная Ирина?

— Отцу будет приятно услышать новые и такие необычные песни!

— Вот и договорились! А теперь, пойдем, я тебя познакомлю с Великим дукой и Великим стратопедархом.

Что же, знакомство с командующим флотом и главным интендантом армии будет полезным и я поклонился принцессе и направился за цезарем, перед которым толпа сразу же расступалась. Я бросил искоса взгляд на Ирину — та то и дело стреляла в мою сторону своими очаровательными глазками. Похоже она была близка к тому, что бы в меня влюбиться.

Глава 6

Ирина была очарована французом, занявшего пост командира наемников-франков. На церемонии посвящения в должность и принесения присяги императору, ее отец с удовольствием в конце ритуального действа выслушал пение Армана и нашел его восхитительным. Ирина попросила отца поставить нового Великого коноставла во главе всей дворцовой стражи и назначить его дополнительно к имеющемуся посту Великим друнгарием стражи, на что отец ответил — Эта должность пока занята, но при ее вакантности я обещаю, что барон при желании сможет ее занять, выплатив за должность положенную плату.

11
{"b":"846189","o":1}