Мора розвернулася й попрямувала до будинку Сансоне.
— Агов, док? — гукнула Джейн.
— Так?
— Будьте обачні з цією Лілі Сол.
— Чому?
— Вона або несповна розуму, або щось приховує. — Детектив помовчала. — Або і те, і інше.
* * *
Навіть крізь зачинені двері Корсакової квартири Джейн чула гупання танцювальної музики, наче калатання серця в стінах. Чоловікові було п’ятдесят п’ять років, він пережив серцевий напад, і «Staying Alive»[14], певно, пасувала йому найкраще. Ріццолі постукала, страшачись побачити у дверях Корсака в облягальному диско-костюмі.
Він відчинив, і Джейн витріщилася на його мерехтливу шовкову сорочку з колами поту під пахвами. Комір було розстібнуто, з нього визирали горилячі пасма волосся на грудях. Бракувало лише золотого ланцюга на товстій шиї.
— Дякувати Богу, — зітхнув він.
— Де вони?
— Досі на кухні.
— Припускаю, обоє досі живі.
— Але горлають голосно. Господи, аж не віриться, що твоя ма знає такі слова!
Джейн ступила через поріг у психоделічне світлове шоу з диско-кулею. У напівмороці було видно з десяток млявих тусівників, які стояли по кімнаті з напоями чи розвалилися на канапі, механічно вмочуючи чіпси в соус. Вона вперше опинилась у холостяцькому барлозі Корсака й мусила затриматися на порозі, ошелешена цим видовищем. Побачила хромовий журнальний столик зі стільницею із затемненого скла, пухнастий білий килим, великий телевізор та велетенські стереоколонки — якби на таку прибити дах, вона зійшла б за будинок. І чорна шкіра — всюди чорна шкіра. Джейн майже бачила тестостерон, що сочився зі стін.
А тоді почула за бадьорим ритмом пісні вереск двох голосів на кухні.
— Ти тут у такому вигляді не залишишся. Якого дідька? Вирішила, що тобі знову сімнадцять?
— Ти не маєш права вказувати мені, що робити, Френку.
Джейн увійшла до кухні, але батьки навіть не помітили її, повністю зосередившись одне на одному. «Що мама із собою зробила?» — подумала вона, витріщившись на тісну червону сукню Анджели. Коли це вона відкрила для себе підбори-шпильки та зелені тіні для повік?
— Ти ж бабуся, заради Бога! — соромив її Френк. — Як ти можеш виходити з дому в такому вбранні? Тільки глянь на себе!
— Принаймні хтось на мене дивиться. Ти ж ніколи не дивився.
— У тебе цицьки з сукні мало не випадають.
— Бо маю чим похвалитися!
— Що ти намагаєшся довести? Невже ти з цим детективом Корсаком…
— Вінс чудово до мене ставиться, дякую.
— Мамо? — втрутилася Джейн. — Тату?
— Вінс? То тепер ти його Вінсом кличеш?
— Агов!
Батьки подивилися на неї.
— О, Джейні! — вигукнула Анджела. — Ти нарешті приїхала!
— Ти про це знала? — люто глянув на дочку Френк.— Ти знала, що твоя мати — розпусниця?
— Ха! — реготнула Анджела. — Чия б мукала.
— І ти дозволяєш матері виходити в такому вигляді?
— Їй п’ятдесят сім років, — завважила Джейн. — Мені що, міряти довжину її спідниць?
— Це… це непристойно!
— Я тобі скажу, що непристойно, — мовила Анджела. — Те, що ти забрав у мене молодість і красу й викинув на сміття. Те, що ти суєш свій хер у якусь чужу дупу, якою перед тобою погойдали!
«Це моя мама таке щойно сказала?»
— Те, що тобі стає нахабства розповідати мені, що пристойно, а що ні! Йди звідси, повертайся до неї. А я залишуся. І вперше в житті погуляю на повну. У мене вечірка!
Анджела розвернулася й поцокала підборами геть із кухні.
— Анджело! А ну повернися!
— Тату, — схопила Джейн батька за руку. — Не треба.
— Хтось мусить її зупинити, поки вона себе не осоромила!
— Хочеш сказати, тебе не осоромила.
Френк струсив доньчину руку.
— Вона твоя мати. Ти мусиш їй пояснити, що так не годиться.
— Вона прийшла на вечірку? То й що? Це ж не злочин.
— Ця її сукня — справжній злочин. Добре, що я приїхав, поки вона не встигла зробити нічого такого, про що потім пошкодує.
— Що ти взагалі тут робиш? Як дізнався, що вона буде тут?
— Вона мені сказала.
— Мама?
— Телефонує мені, каже, що пробачила. Що я можу йти розважатися, бо вона теж розважатиметься. Іде сьогодні на вечірку. Каже, те, що я пішов, — найкраще, що з нею було. Ти скажи, що в біса коїться в її голові?
«Що коїться? — подумала Ріццолі. — Мама йому мститься. Вона показує йому, що їй начхати на його відсутність».
— А цей Корсак, — пирхнув Френк. — Він же молодший за неї!
— На кілька років.
— То ти на її боці?
— Я не стаю на чийсь бік. Мені здається, вам потрібна перерва. Тримайтеся одне від одного подалі. Просто йди звідси, добре?
— Я не хочу звідси йти, поки ми з нею не розберемося.
— Ти справді не маєш права щось їй указувати. І знаєш це.
— Вона моя дружина.
— А що про це скаже твоя дівчина, га?
— Не називай її так.
— А як мені її називати? Блондою?
— Ти не розумієш.
— Я розумію, що мама нарешті розважається. У неї цього небагато було.
Френк махнув у бік музики.
— І ти називаєш це просто розвагою? Оту оргію?
— А як ти назвеш те, чим сам займаєшся?
Батько важко зітхнув і опустився на стілець. Поклав голову на руки.
— Повна лажа. Величезна, йобана помилка.
Джейн витріщилася на нього, більше шокована вибором слів, аніж визнанням шкоди.
— Я не знаю, що робити, — сказав він.
— А що ти хочеш робити, тату?
Він підвів голову, подивився на неї змучено.
— Не можу вирішити.
— Так. Мама буде просто в захваті, як таке почує.
— Я більше її не знаю! Вона наче прибулиця з цицьками вперед. Усі ті мужики, певно, їй під сукню заглядають. — Він різко підвівся. — Годі. Я їй зараз покажу.
— Ні, не покажеш. Ти підеш звідси, негайно.
— Ні, поки вона лишається тут.
— Ти тільки гірше робиш. — Джейн узяла його за руку й вивела з кухні. — Тату, просто йди.
Коли вони перетинали вітальню, Френк подивився на Анджелу, яка стояла з келихом у руках, і диско-куля обсипала її сукню кольоровими блискітками світла.
— Щоб до одинадцятої була вдома! — загорлав він до дружини, а тоді вийшов з квартири, грюкнувши дверима.
— Ха, — кинула Анджела. — Не дочекаєшся.
* * *
Джейн сиділа за кухонним столом, на якому були розкладені папери, і дивилася на настінний годинник, на якому хвилинна стрілка пройшла позначку за чверть одинадцята.
— Ти не можеш просто притягнути її додому, — завважив Гебріел. — Вона доросла. Якщо хоче провести там цілу ніч, то має на це право.
— Навіть. Не. Говори про таке.
Вона стиснула скроні, намагаючись вичавити з голови думку про те, що мати може переночувати в Корсака. Але Гебріел відчинив цю браму і образів неможливо було позбутися.
— Краще мені повернутися туди, поки нічого не сталося. Поки…
— Що? Поки вона не розважилась як слід?
Він устав у неї за спиною, поклав руки їй на плечі, розминаючи зсудомлені м’язи.
— Ну ж бо, кохана, легше. Невже ти встановиш для матері комендантську годину?
— Я про це вже думаю.
Раптом у дитячій заверещала Реджина.
— Щось мої жінки сьогодні незадоволені, — зітхнув Гебріел і вийшов з кухні.
Джейн знову зиркнула на годинник. Одинадцята. Корсак обіцяв посадити Анджелу в таксі. Може, вже й посадив. «А може, варто зателефонувати й дізнатися, чи вона вже поїхала».
Натомість вона змусила себе повернутися до паперів. То було її досьє на невловимого Домініка Сола — кілька неясних указівок на юнака, який дванадцять років тому неначе розчинився в тумані. Детектив знову вдивилася в його шкільне фото, в обличчя майже янгольської вроди. Золоте волосся, пильні сині очі, орлиний ніс. «Палий янгол».
Ріццолі потяглася до рукописного листа від матері хлопця, Маргарет, яка забрала сина з академії.
Домінік не повернеться на осінній семестр. Я забираю його з собою до Каїра…