— Твою мать, Чарли, — сказал Сэм, когда его голова снова всплыла. — Дал нам какое-нибудь предупреждение.
— Просто оказываю Перси услугу, — засмеялся он. — Вы, дети, заходите?
Я купалась нагишом в жаркие-жаркие ночи, когда не могла заснуть, но никогда, когда рядом был кто-то ещё. От меня пахло капустой и колбасой, а одежда прилипла к телу. Заплыв звучал потрясающе.
— Я, — сказала я, расстегивая блузку, не обращая внимания на узел в животе. — Отвернись, пока я раздеваюсь.
Я бросила рубашку на причал. Чарли поплыл дальше, и я оглянулась назад, обнаружив, что Сэм пялится на меня, пока я стою в белом хлопковом лифчике.
— Извини, — пробормотал он, затем отвернулся, снимая свою футболку.
Я сняла юбку, стянула нижнее белье, расстегнула лифчик и нырнула в воду. Сэм прыгнул секундой позже, вспышка бледных конечностей. Мы держались на расстоянии друг от друга, но я отплыла еще дальше и перевернулась на спину, раскинув руки и ноги, плывя под открытым небом. Мои ноги покалывало от облегчения. Вода закружилась вокруг меня, и мои глаза отяжелели. В конце концов кто-то плеснул на меня, и Чарли сказал: — Думаю, пора укладывать Перси спать.
Он побежал к дому в нижнем белье и вернулся с полотенцами, а Сэм проводил меня домой по тропинке.
— Готова к завтрашнему заплыву? — спросил он, когда мы спустились по ступенькам.
Я промычала в ответ.
— Возможно, тебе придется разбудить меня.
Я пожелала спокойной ночи, поднялась по лестнице в коттедж и растянулась голышом на своей кровати.
***
Внезапно меня разбудил стук. Я взглянула на часы: 8:01 утра.
— Телефонный звонок был бы в самый раз, — проворчала я после того, как накинула хлопковый халат и поплелась вниз, чтобы открыть дверь. Сэм виновато одарил меня полуулыбкой, и я жестом пригласила его войти.
— Подумал, что персональный будильник будет более эффективным. Прошлой ночью ты выглядела очень уставшей, — он пожал плечами. На нем были плавки и толстовка с капюшоном. Его светло-каштановые волосы беспорядочно падали на лицо.
— Знаешь, для такого дотошного парня у тебя очень растрепанные волосы, — нахмурилась я.
— Кто-то сегодня недовольный, — сказал он, снимая кроссовки.
— Я только что проснулась, и мне действительно нужно в туалет, — я пошла в ванную. — В шкафчике есть хлопья, а в хлебнице — рогалики, если ты ещё не ел.
Телефон начал звонить в середине пописывания.
— Ты не против взять трубку? — крикнула я Сэму. — Это, наверное, мама или папа.
Когда я вышла, он протянул мобильный в мою сторону.
— Алло?
— Перси, это Мэйсон.
Мои глаза метнулись к Сэму.
— Привет. Я не думала, что ты просыпаешься так рано, — ответила я, когда Сэм повернулся и занялся тостером. На первом этаже коттеджа уединения не было, и Сэм слышал каждое слово.
— Сегодня ведь твой заплыв, верно? Я хотел пожелать тебе удачи, — Мэйсон звонил в коттедж, чтобы поговорить, примерно раз в неделю. Если бы он этого не делал, я думаю, что почти полностью бы забыла о нем, так же, как забыла почти обо всем, что было связано с моей жизнью в городе, когда я была на озере.
— Так и есть, спасибо. Снаружи немного серо, — сказала я, выглядывая в окно, — но, похоже, ветра нет, так что всё должно быть в порядке.
— Кто это был, кто ответил на звонок?
— О, это Сэм, — Сэм оглянулся через плечо. Я упоминала о нем Мэйсону раньше, и он знал, что мы были друзьями — я просто не сказала ему, что Сэм и я были лучшими друзьями или что я питала к нему немалую влюбленность. — Он следит за мной, пока я плаваю, помнишь?
Сэм указал на себя, мол, Кто я? и я подавила смешок.
— Он пришёл к тебе рано утром.
Это не было обвинением. Мэйсон был слишком уверен в себе, чтобы ревновать.
— Да, — я нервно рассмеялась. — Он хотел убедиться, что я встала с постели. Прошлая ночь была напряженной.
— Что ж, не буду тебя задерживать. Я просто хотел перекинуться парой словечек перед твоим заплывом. И, — он прочистил горло, — чтобы сказать тебе, что я скучаю по тебе. Я не могу дождаться, когда увижу тебя, когда ты вернешься. Я хочу обнять тебя, Перси.
Я смотрела, как Сэм намазывает сливочный сыр на бейгл. Его предплечья были толстыми и покрытыми тонкими светлыми волосами, которые блестели на солнце. Он выглядел большим в нашей маленькой кухне. От неуклюжего тринадцатилетнего мальчика, которого я встретила три года назад, не осталось и намека.
— Я тоже, — ответила я, чувствуя вину за ложь, когда она слетела с моих губ. На самом деле я совсем не скучала по Мэйсону.
Когда я повесила трубку, Сэм протянул мне бейгл на тарелке.
Я поблагодарила его и села на табурет, жуя, пока он готовил другой для себя. Когда он закончил, то встал по другую сторону стойки и откусил кусочек от своего завтрака, наблюдая за мной, пока ел.
— Это был знаменитый Бакли? — спросил он с набитым ртом. Я одарила его унылым взглядом.
— Мэйсон.
— Он часто звонит?
Я откусила большой кусок от своего бейгла, чтобы оттянуть время.
— Каждую неделю, — сказала я через минуту. — Наверное, это хорошо, что он это делает, иначе я могла бы забыть о его существовании.
Сэм остановился на полпути, его брови удивленно приподнялись.
— Что у тебя с лицом? — спросила я.
Он сглотнул, а затем прочистил горло, прежде чем ответить.
— Ничего. Просто не похоже, что он тебе настолько нравится.
— Не то чтобы он мне не нравится… он такой милым.
— Хорошо, Перси. Так и должно быть, — сказал он с оттенком раздражения.
— Я знаю. Дело не в этом, — я посмотрела на свой недоеденный рогалик. — Я уже говорила тебе раньше — мне больше нравится кое-кто другой.
— Тот самый парень, о котором ты писала по электронной почте? — тихо спросил Сэм, пока я пальцем передвигала семена кунжута, разбросанные по тарелке. — Перси?
— Да, тот самый, — ответила я, не поднимая глаз.
— Он знает?
Я посмотрела на Сэма. Я не могла сказать, знал ли он, что мы говорим о нем. Выражение его лица было бесстрастным.
— Я не уверена, — сказала я. — Его бывает трудно прочесть.
Мы закончили завтрак в тишине, а затем я переоделась в купальник с открытой спиной, который купила мама. Она решила, что плавание — идеальное хобби, и хотела, чтобы я осенью попробовала себя в команде по плаванию. Я обдумывала это.
Нельзя было назвать этот день хорошим — было душно и пасмурно, но, по крайней мере, озеро было гладким.
— Сегодня ты выглядишь гораздо менее нервным, чем в прошлом году, — сказала я, когда мы ступили на причал Флорека.
— На самом деле тогда мне целую неделю снились кошмары об этом, прежде чем ты отправилась в тот заплыв, — сказал он. — Я думал, что ты утонешь и что я не смогу тебя спасти. Теперь я знаю, что ты можешь сделать это, не вспотев.
Он сбросил ботинки и стянул кофту через голову, оставив и то, и другое на причале. Он несколько раз размял плечи.
— И теперь у тебя есть все это, — сказала я, указывая на его обнаженный торс, тени которого играли на его груди и животе. Он усмехнулся.
— Я сделаю с тобой пару разминочных кругов, а потом мы отправимся в путь?
— Как скажешь, тренер.
Когда мы были у воды, Сью и Чарли вышли на палубу с чашками кофе. Я помахала им из воды, пока Сэм готовил лодку. А затем, показав друг другу поднятые вверх большие пальцы, мы отправились в путь.
Это было нелегко, но и не так тяжело, как прошлым летом. Мне не нужно было менять стиль плавания или замедляться — я сохраняла ровный, ритмичный темп. Мои ноги устали, но не было ощущения, что они собираются тащить меня на дно озера своим весом, и мои плечи болели, но боль не поглощала меня. Добравшись до берега, я села на мелководье, переводя дыхание, пока Сэм вытаскивал лодку на берег.
— На семь минут быстрее, чем в прошлом году! — объявил он, выпрыгивая из лодки, бросая сумку-холодильник на песок и садясь в воду рядом со мной, его кожа была скользкой от пота. — Я думаю, твоя мама права; ты должна присоединиться к команде по плаванию. Ты даже не остановилась, чтобы перевести дыхание!