Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Л а р и с а. Боже мой, что ты болтаешь, Генка? Ты лучше скажи, что слышно дома, они меня ищут, да?

Г е н а. Они узнали, что ты здесь. Я связался по проводу с этим домом и прибежал вас предупредить…

Ю р и й. Спасибо, Геннадий.

Е р о х и н. Честь и слава бойцу!

Л а р и с а. Нам надо уходить… Я… я не хочу их видеть.

К в а ш и н. Стойте, друзья! Этот отважный человек может оказать нам неоценимую услугу. Он поведет врага по ложному следу! (В тон Генке.) Брат мой Геннадий! Можешь ли ты подбросить в стан врага… адрес Куницына? Будто ты случайно узнал его от Ларисы, будто, роясь в ее письмах, напал на коварный след. Ты же парень с головой, ты сам сообразишь, как лучше. Хитрость — тоже оружие в борьбе. Ну, как, сможешь?

Г е н а. Это задание штаба?

К в а ш и н. Да. Нужно сказать им, что лучше всего нагрянуть к Куницыным в воскресенье, в четырнадцать ноль-ноль. Там будет сбежавшая Лариса, — понял? Замятин, запиши ему твой адрес: проспект Мира, семнадцать, квартира шесть.

Г е н а. Не надо. Разведчик записывает в памяти. (Повторяет.) Проспект Мира, семнадцать, квартира шесть. Будет сделано!

К в а ш и н. Спасибо, друг. Значит, единство? (Протягивает ему руку.)

Г е н а (пожал руку Квашина и поднял ее вверх, как символ солидарности). Унидад!

В с е. Унидад! Единство!

Г е н а (застегнул курточку, надвинул кепку). Прощайте! Опасность близка, но не падайте духом… Выше факел борьбы! Вэнсерэмос! Мы победим! (Убегает.)

З а м я т и н. Вот это… парень! Сколько ему лет?

Т е р е х о в а. Сколько бы ни было, все мы мальчики перед этим настоящим мужчиной!

Свет гаснет. На просцениуме — П е р с о н а ж.

П е р с о н а ж. Через двадцать минут точный адрес Куницына был в руках Муштаковых. Незаурядный ребенок был представлен тетей Симой к высокому званию — «сынуля умница» и награжден вишневым компотом. Но весь дом оставался… на чрезвычайном положении. И, наконец, в воскресенье в указанный час весь корпус интеллектуальных родственников был собран в кулак и ждал сигнала. На командном пункте тетя Сима и Раиса Васильевна разрабатывали план операции.

Картина восьмая

Уголок спальни в квартире Муштаковых. У зеркального туалета  т е т я  С и м а  готовится к выходу. Р а и с а  В а с и л ь е в н а, в черном костюме и шляпке с густой черной вуалеткой, переливает кофе из кофейника в термос.

Т е т я  С и м а. Ты должна держаться с достоинством и говорить только одну фразу: «Верните мне дочь».

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (повторяет). Верните мне дочь.

Т е т я  С и м а. Лепет… Ты говоришь так, будто у тебя похитили не ребенка, а вытащили из кармана носовой платок. В голосе должна быть мука, понимаешь? Должны звучать сдавленные рыдания… Вот, смотри… (Показывает.) Вер-ните мне дочь!

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (исступленно). Вер-ните мне дочь!..

Т е т я  С и м а. И все! Больше ни слова. Скандалить буду я. Мы должны нагрянуть внезапно, как гром в ясное утро. Если я упаду в обморок — не пугайся. Это мой прием. И смотри, чтоб меня не обливали холодной водой, — я этого терпеть не могу. Нальешь мне из термоса кофе, я выпью и буду продолжать…

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Представляю себе, что у них за квартира. Наверно, седьмой этаж без лифта и вход со двора… На лестнице кошки, ведра и… надписи… Не дом, а пещера. Вот откуда пришло несчастье в мою семью…

Т е т я  С и м а. Успокойся. Я разнесу не только их дом, я оборву все провода.

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Я хотела бы все-таки знать, что ты им скажешь, Сима? Надо же как-то договориться. Вот, допустим, мы входим в этот… с позволения сказать, дом. Появляется этот старый плут — Юркин отец и видит… две вполне элегантные дамы посетили его чердак. Он, понятно, растерян и говорит: «Здравствуйте, чем могу служить?» И что ты ему скажешь?

Т е т я  С и м а. Я смотрю на него уничтожающе и говорю: «Вы уже послужили… причиной несчастья целой семьи, вы послужили… поводом к тому, что единственная дочь номенклатурного работника, известного в городе человека бросила семью и попала в ваш мерзкий капкан… Короче — вы похитили девушку».

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (восторженно). Прекрасно!.. Верните мне дочь!..

Т е т я  С и м а (продолжая). И если этот стон матери вам ничего не говорит, то генеральный прокурор скажет вам последнее слово…

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Но он может сказать: «Позвольте, я никого не похищал…»

Т е т я  С и м а (войдя в раж). Нет, не вы! Ваш сын, аморальный юноша, карьерист, пользуясь театральными приемами, обольстил и похитил молодую девушку, дочь интеллигентных родителей. Может быть, на языке артистов это всего лишь «любовная драма»… ха-ха!.. Но у порядочных людей, на языке закона, это… преступление!

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Верните мне дочь!

Т е т я  С и м а. Молчи, несчастная! Мы живем не в каменном веке и не в эпоху феодализма, когда девушек хватали на каждом углу. В век электроники и стиральных машин девушка — достояние родителей, и закон на страже ее чести. У нас есть этика, есть мораль, есть нравственные устои. А-а-а-а… (Падает в обморок, тихо.) Есть в доме валидол?

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (с тревогой). Сима! Что с тобой?.. Тебе плохо?

Т е т я  С и м а (поднимаясь). Это им будет плохо, а не мне. Вызывай такси! Скажи, чтоб прислали черную «Волгу».

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Зачем… черную «Волгу»?

Т е т я  С и м а. Так нужно! Она давит на психику…

Свет гаснет.

П е р с о н а ж (на просцениуме). Если вы любите природу, если вас пленяет пейзаж летнего дня, если пение птиц, шелест листвы, стрекотание кузнечиков наполняют вас тихой радостью и безмятежным покоем, я хотел бы, чтоб в этот час вы заглянули на дачу к академику Замятину. Вы бы увидели на полянке папашу Олега… в глубоком соломенном кресле. Он внимательно разглядывал через лупу… крылья бабочки! Мама, мерно покачиваясь в гамаке, читала корректуру своей книги «Проблемы энергетики и мировое хозяйство»… Бедные родители! Они интересовались бабочками, думали о мировом хозяйстве, в то время как в их городской квартире, в их личном хозяйстве, творилось такое… Впрочем, вы сейчас сами увидите…

Картина девятая

Большая гостиная в доме Замятиных превращена в зал для приема «высоких гостей». Хрустальные люстры отражаются в зеркалах и разливают мягкий свет на ковры, картины в золоченых рамах, на расставленные по комнате бутафорские предметы почти дворцовой роскоши.

Слева на стене два портрета. На одном изображен Размышляев в академической ермолке, на другом — Юрий Куницын. Справа застекленная дверь, ведущая в холл. На переднем плане установлен микрофон с подставкой, на круглом столе несколько телефонных аппаратов.

По сцене торопливо пробегают  Е р о х и н, без пиджака, с париком в руках, и  д в о е  ю н о ш е й  в пестрых халатах, за ними, путаясь в парчовом платье, пробегает  З и н а  Т е р е х о в а.

Т е р е х о в а (кричит). Мальчики! Где смокинги из «Филумены Мортурано»? Я их взяла под расписку!

Входит  К в а ш и н  в сопровождении  ч е т ы р е х  д е в у ш е к  в шортах.

К в а ш и н. Вот что, девочки, вы не актрисы, и от вас требуется совсем немного. Когда я выпущу вас на сцену, вы соберетесь вот здесь, на втором плане, образуя этакую группу иностранок, лопочущих по-английски.

П е р в а я  д е в у ш к а. А что лопотать?

К в а ш и н. Все, что угодно, включая «Птичка божия не знает»… но… в переводе на английский язык.

29
{"b":"844038","o":1}