Литмир - Электронная Библиотека

– Поверь, я тоже.

– Твоя очередь рассказывать… сестренка.

Если раньше Тане ее собственные любовные похождения при дворе казались глупыми и грустными, то сейчас она увидела в них элементы юмора. Золушка откровенно хохотала над историей незадачливых кавалеров Дю Болэка и Лю Лелека и хихикала в той части рассказа, где речь шла о рыжих париках фрейлин.

Впрочем, судя по выражению лица Синди сочувствовала сестре. Уж она-то знала, сколько боли может принести любовь, будь она зла (полюбишь и козла, если он так же дьявольски харизматичен и красив, как Луис Лю Фанье), безответна или запрещена.

– Если Александр обещал расторгнуть брачную сделку без позора для Кронеланда, он это сделает, – уверила Золушка Татьяну. – Тем не менее не все в его власти.

Сидр шумел в голове, и Таня с горечью заметила:

– Вот именно. Против лома нет приема… или как-то так.

Девушки вышли из харчевни на ночной тракт и Синди полезла в складки плаща. Она достала небольшой мешочек, в нем пересыпалась молотая яичная скорлупа.

Яйца василиска обладали еще одним полезным качеством: они укрывали от дурного взгляда и магического поиска. Именно яичная скорлупа помогала Луису так успешно укрываться от магических королевских служб. К сожалению, Синди сама надолго обеспечила Лю Фанье ее запасами.

Ветерок подхватил порошок и закрутил его в искристом смерчике. Часть скорлупы осела на плащах девушек.

Когда сестры влезли в старую двуколку, одолженную у Флоры, и ночная прохлада остудила хмельные головы, Таня обхватила себя руками и встревоженно проговорила:

– Моргата. Она там, во дворце. Амарг Карфэ – сильный маг, да и феи сложа руки сидеть не будут, но Темная фея коварна. Она сумела заточить живого волшебника в зеркало. На что еще она способна? Леонарда запуталась. Александр недооценивает опасность. Ах, как бы я хотела сейчас оказаться при дворе!

– Смотри не потрать на ерунду свое единственное желание, – фыркнула Синди, понукая пегую лошадку. – Пусть при дворе разбираются без тебя. Они чуть ТЕБЯ в темницу не заточили. Поделом им.

– Да, ты права. Абсолютно!

«Кира давно на связь не выходит и я не знаю, что творится во дворце, – несмотря на самовнушение, Таня продолжала тревожиться. – Синди… она храбрится, а ведь ей угрожает опасность. Нет, домой мне пока нельзя».

Мысли об Александре Татьяна старательно гнала, но его лицо стояло у нее перед глазами. Она вспоминала его лукавые глаза и те немногие прикосновения, которые перепали им по случайности. Сколько еще она будет жить надеждой и душить ее неуместные порывы?

… Все вроде было как обычно. Но не так. И окна большой гостиной светились слишком ярко для позднего часа, и ворота открылись слишком легко, и розы пахли так приторно-сладко, что у Татьяны закружилась голова.

Таня и Синди обеспокоенно переглянулись.

– В замке кто-то есть, – едва шевеля губами, проговорила Золушка. – Кто-то чужой.

– Но защита…

– Он вошел без магии… просто вошел… как гость. Он не один. Они повсюду, – Синди поежилась, оглянувшись на рощицу у ворот. – Я знаю, кто это. Это за мной.

– Мы еще можем сбежать? – спросила Таня.

– Нет. Вас Луис не тронет, побоится, он все-таки внутри Дэбрэ-холла. А мне… скорее всего предложит уйти с ним. В любом случае я должна это закончить.

Матушка и Онци сидели в гостиной и вели светскую беседу с молодым человеком лет двадцати пяти. Баронесса явно была очарована красотой и манерами гостя. На ее лице проступил румянец удовольствия. Сидевший в углу доктор Гриз сверлил юношу ревнивым взглядом.

Когда Таня и Синди вошли, Луис Лю Фанье поднялся им навстречу и церемонно поклонился. Бледная как смерть Золушка застыла посреди комнаты. Таня попыталась оценить ситуацию, насколько это вообще было возможно в подобных обстоятельствах.

Онция выглядела слегка растерянной. Ее змейка-маскот тревожно перемешалась по руке хозяйки. Таня и Онци обменялись взглядами, и Татьяна дала понять: есть проблемы.

– Граф Лю Фанье с… – торжественно представила гостя Этелия.

– Со свитой, – подсказал гость.

Из-за камина выступил высокий мужчина со шрамом через лицо. На его пальце поблескивал перстень, необычайно похожий на лунар. Мужчина поклонился, скользнув по присутствующим недобрым взглядом.

– Карета графа сломалась на тракте, и он почтил нас своим визитом, – сияя, пояснила баронесса.

– И я благодарен обстоятельствам, – с улыбкой подхватил Луис, – раз они позволили мне познакомиться со столь очаровательным семейством.

– Как мило, – «ласково» улыбнулась Таня.

Луис немедленно обратил на нее внимание. Таня только теперь поняла, что означает выражение «пронзил взором». Татьяне показалось, что ее просканировали с головы до ног.

Как только Этелия снова заговорила, выдав какую-то заученную светскую фразу о гостеприимстве, незваный гость повернулся к баронессе и мягко проговорил:

– А вы, высокочтимая амесса, сейчас нас покинете. У вас же дела, не так ли?

– У меня дела, – пробормотала Этелия, обведя гостиную стеклянным взглядом. – Нужно отдать распоряжения… насчет ужина… Да, насчет ужина. У нас гости сегодня… гости…

– И вы, господин доктор, – Луис обратился к мессэ Гризу. – И вы, многоуважаемые девицы…

Баронесса и доктор молча поднялись и вышли из гостиной.

– Вы тоже, – нетерпеливо повторил Лю Фанье, глядя на Таню и Онцию.

Онци не торопилась подчиняться ментальному приказу. Ее змейка-маскот усилила вращение вокруг запястья. Девушка хмурилась, не понимая сути происходящего.

– А я, пожалуй, останусь и послушаю, – произнесла Таня, опускаясь на стул. – Мы думали, вы гость, а тут такое дело… Синди, ты не против?

Судя по взбешенному взгляду, направленному на Луиса, Золушка была совсем не против присутствия сестер.

– Ты применил темную магию, – прошипела она. – В моем доме. К моим близким.

Лю Фанье игриво поклонился:

– К вашим услугам, амесса. Даже если Дэбрэ-холл меня не простит, задерживаться в нем я не собираюсь. Видишь ли, я столько времени пытался пробиться в твой дом с его старой магией, а ларчик открылся очень просто. Я сумел войти сюда как гость, когда жажда отомстить хитрой девчонке, предавшей Братство, поутихла, и я решил, что не собираюсь вредить тебе, Синди. Мне просто нужны твои деньги. И ты пойдешь со мной, потому что ты добрая и ответственная девочка. Брось, Синди, мы так давно друг друга знаем. Ты ведь не хочешь подставить своих сестричек? Я не убийца, но мой друг – обычный наемник. Такой же, как те, кто ждет меня снаружи.

Громила со шрамом усмехнулся, скрестив руки на груди. В его глазах мелькнуло предвкушение. Таня отвернулась – было невыносимо видеть настолько откровенную жажду насилия и крови в лице наемника.

Синди бросила отчаянный взгляд на Таню. Все складывалось куда хуже, чем она предполагала. Татьяна тоже понимала всю степень нависшей над сестрами опасности.

– В этот раз я все продумал намного лучше. Завтра твой день рождения, ты станешь совершеннолетней, и никто не помешает имениннице забрать деньги из банка, – продолжил Лю Фанье.

– Я женщина, – возразила Золушка. – Мне не выдадут наследство.

– Я сыграю роль твоего опекуна. Магия привлечет слишком много внимания. Но у меня есть один законник, который за хорошую мзду охотно выправит нам все нужные документы. Так что надевай одно из своих чудесных платьев, нам предстоит увлекательное приключение.

– И что дальше? – голос Синди дрогнул. – Что будет со мной, когда я стану тебе не нужна?

– Ты всегда будешь мне нужна, – Лю Фанье улыбнулся. – Ты умная и находчивая. Ты пригодишься нашему делу, нашей священной миссии. Между нами, конечно, имелись разногласия, но сейчас все изменилось.

Луису явно нравилась его роль – то ли злодея, то ли борца за высшую справедливость. Однако Таня читала в его глазах и нечто другое – холодный расчет, которому игра в революцию совсем не мешала.

Татьяна не сомневалась: если понадобится убить, Луис без колебаний отдаст приказ. Сам он руки марать не станет, такие обычно пользуются услугами профессионалов, тому доказательство – присутствие громилы со шрамом.

41
{"b":"843269","o":1}