Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Предатель! Мы доверились тебе! — возмутилась Алиса.

— Не всем можно верить. Вселенная полна опасностей, — сказал Хап, мгновенно вытащив свой меч и ударил Алису. Она потеряла сознание.

— Рен! Зачем ты так бежишь? — запыхавшись сказал Гэйл, подбегая к Рену.

— Но ты только взгляни, какое огромное дерево! — воскликнул Рен и начал ходить вокруг него.

— Успокойся! Давай подождем остальных, — сказал Гэйл, оборачиваясь назад. Но никого не увидел. — Где же все? Эй, Рен, команда отстала.

— Они сами догонят, они же такие медлительные, — сказал Рен, погружаясь в рассмотрение дерева.

Внезапно Гэйл почувствовал тяжелый удар по голове и потерял сознание, рухнув на землю.

В это время Рен отвернулся от дерева и увидел Хапа.

— О, Хап! А что тебя сюда привело? Тебе тоже интересно стало? — спросил Рен, ничего не подозревая.

— Какой беззаботный капитан у команды оказался, — начал говорить Хап. — Успех команды всегда зависит от своего капитана. Капитан отвечает за всех. Запомни это, юноша.

Хап ухмыльнулся и показал Рену все кристаллы.

Рен не успев понять, что происходит, был атакован Хапом прямо в живот. В его глазах все помутнело, и он упал неподвижно на землю.

Держа в своих руках пять драгоценных кристаллов, Хап, с выразительным величием, занимал место в главном кресле на мостике своего гигантского космического корабля. Вокруг него суетилась его многочисленная команда. Подчиненные с приверженностью выполняли каждый его приказ.

— Капитан! — воскликнул один из подчиненных, подходя ближе. — Что нам делать с этими телами теперь?

Хап, с уверенностью и самодовольством, ответил:

— Разнесите их на разные галактики! Пусть они будут далеко друг от друга. Ведь они оказались удивительно сообразительными, эти детишки.

— А что делать с их кораблем, капитан? — задал следующий вопрос подчиненный.

Хап задумчиво посмотрел вдаль и сказал:

— А корабль отправьте на отдаленную планету, на самый край Вселенной. Пусть станет недосягаемым для всех.

— Будет исполнено, капитан!

Наконец настал тот день, о котором Хап долго мечтал. Собрав все пять кристаллов вместе, он с уверенностью произнес:

— Вот и наступил этот долгожданный момент!

Он соединил все кристаллы в один. И внезапно вокруг него вспыхнула ослепительная вспышка, окутавшая его и его корабль.

II Назад к истокам. Вновь начало

Рен медленно открыл глаза и ощутил резкую боль, пронизывающую каждую клеточку его тела. Он попытался подняться, но оказалось, что его тело было перевязано. Поняв, что находится в незнакомом месте, он огляделся вокруг.

Он находился в маленькой комнатке, где стены были сделаны из дерева. В углу комнаты стоял небольшой деревянный столик, за которым сидел старичок с густой седой бородой и глубокими мудрыми глазами. Заметив, что Рен очнулся, он нежно улыбнулся и подошел ближе к Рену.

— Очнулся, паренек, — сказал старик с добротой в голосе. — Тебе потребуется время, чтобы восстановиться. Ты был серьезно ранен, но не волнуйся, я заботился о тебе.

Рен попытался задать вопрос, но его голос сорвался от боли. Старик кивнул, понимая его безмолвную мольбу, и протянул ему небольшую чашку с травяным настоем. Рен выпил жидкость, и она тут же оказала успокаивающее действие, смягчая боль и возвращая немного сил.

— Где я? — шепотом спросил Рен.

— На планете Зенда, в деревне Орн, — ответил старик. — Тебе не стоит сейчас говорить. Отдыхай, отсыпайся и набирайся сил.

Рен хотел воспротивиться словам старика, но тут его веки потяжелели, и он уснул.

С течением дней и недель Рен постепенно приходил в себя под заботливым присмотром старика. Он узнал, что он находится в деревенском уголке, окруженном густым зеленым лесом и простиравшемся до самого берега моря. Старик, оказавшийся магом по имени Фалк, спас Рена от смерти и принес его в свой домик, чтобы помочь ему выздороветь.

Когда Рен смог снова ходить и разговаривать, Фалк стал его наставником. Он разделил свои знания о магии, рассказывая Рену о силе природы, о волшебстве, которое скрыто в каждой ветке дерева, каждой капле дождя и каждой взволнованной волны моря.

Рен увлекался обучением и открывал в себе скрытые таланты. Он научился чувствовать энергию природы и взаимодействовать с ней. Рен научился вызывать ветер, призывать град и управлять волей. Старик Фалк показал ему, как использовать свои способности для защиты и помощи другим.

С каждым днем Рен становился все сильнее и увереннее. Он и Фалк проводили много времени в лесу, где они обучались и исследовали тайны магии. Они наблюдали за живыми и летающими существами и водными созданиями, извлекая уроки из их грации и мудрости.

Время на планете текло по-другому, и Рен наблюдал, как сезоны сменяются, а лес преображается. Он научился слышать речь деревьев и понимать язык ветра. Он стал частью этой магической природы, которая окружала его.

Однажды, когда Рен полностью восстановился, то он сказал Фалку:

— Старик, мне нужно идти. Я должен отыскать товарищей и набить морду этому предателю Хапу!

Фалк кивнул и ответил ему:

— Ты готов продолжить свое путешествие, Рен. Теперь ты маг, способный преображать мир. Иди, используй свои дары и помогай другим.

— Спасибо, старик. Я раньше был слишком беспечным. Но теперь я стал ответственнее и сильнее. Теперь я не проиграю! — уверенно сказал Рен.

— Знал я одного юношу, это было лет двадцать назад. У него были такие же горящие глаза и владел он также магией льда. Много добился этот малый.

— А как звали его? — поинтересовался Рен.

— Тоже кажется на букву «Р». Рейнард, если память мне не изменяет.

Рен улыбнулся.

— Говорил мне, что достигнет Вселенского рая и привезет мне сокровище оттуда, но так и не явился, — сказал старик.

— Я найду его и Вселенский рай, и обязательно тебе привезу его с сокровищем, — сказал решительно Рен, широко улыбнувшись.

Старик кивнул.

— С богом, юноша. Помни про свою силу.

С благодарностью и силой в сердце, Рен покинул домик в лесу. Он пообещал себе быть достойным учеником Фалка и использовать свои силы для блага всего живого вокруг него.

В тот день, мимо пролетал грузовой летающий корабль, на котором Рен и отправился в свое длинное путешествие. Заново.

Планета Зазеркалья

Унывая в грузовом летающем корабле, Рен находился в состоянии неопределенности, не зная, на какой планете следует сойти и где искать свою команду. Сидя в тишине, он пытался придумать план спасения для своих друзей. Однако, погруженный в размышления, он не заметил, как погрузился в сон. Внезапный толчок разбудил его, свидетельствуя о стыковке корабля с космической станцией.

Сонный Рен зевнул, потянулся и решил отправиться исследовать станцию. Подойдя к панорамным окнам, открывавшим вид на захватывающую планету, он заметил, как в ее отражении распространяется бескрайний космос. Ее загадочное сияние притягивало его, окутывая своим волшебным обаянием. Не устояв перед магией этого зрелища, Рен решительно осознал, что хочет попасть туда.

— Каким образом я могу попасть на эту планету? — обратился Рен к одному из прохожих на корабле.

— Зачем тебе туда? Там нереально жить. Никто не рискнет полететь туда, — ответил ему проходящий мимо мужчина.

— Но наверняка есть способ достигнуть этой планеты? — настаивал Рен.

— В самом центре станции находится лифт, который перенесет тебя непосредственно на эту планету. Но будь осторожен. Говорят, что оттуда невозможно выбраться. Заблудишься среди зеркал и пропадешь навсегда, — предостерегающе рассказал мужчина.

Однако Рен не испугался предостережений и мгновенно побежал к лифту. Механизм лифта спустил его в самый центр планеты.

Планета оказалась весьма необычной: все вокруг было покрыто зеркалами. Везде, куда бы он ни посмотрел, зеркала отражали его образ. Зеркальные полы, зеркальные стены, зеркальные дома — казалось, что ничего больше не существует, кроме этого отражающего мира.

12
{"b":"840810","o":1}