Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Фу-ух! Ушли! Давай закажем чего-нибудь перекусить и поговорим, — предложила Таласси и подошла к «красивой штучке», как назвал магический переговорник Маенн, — Что мы будем?

— Что-нибудь легкое! Чтобы не отягощать желудок перед вечером, — предложила я. А потом увидела стойку Маенна и Тичи, — И фрукты моим малышам! Виноград, да? Много винограда!

Малыш запрыгал по комнате, подбрасывая Тичи к потолку. Дракоша икал радужными пузырьками, отчего мы смеялись, не переставая. Даже маги улыбались. Я предложила и им заказать что-нибудь. Не будут же они стоять здесь впроголодь? Да и стоять совсем необязательно!

Мы пригласили их сесть и сказать свои имена.

— Не положено, — упирался суровый шатен с карими глазами, а сам нет-нет да и глянет на Таласси!

— Положено! Все вам положено! — заверила его девушка и тут же добавила в заказ много мясных бутербродов и какой-то напиток для восполнения магии.

Мы поели, потом, когда время стало приближаться к назначенному часу, подруга велела мне идти в ванную, соглашаясь меня посторожить, а то уже один из моих защитников рванул нам наперерез. Маенн не хотел идти на бал, так что просто уютно устроился у магического зеркала, такого интересного изобретения, подозрительно схожего с нашим телевизором. Там была магическая запись из жизни разных стран, животных, просто красивые пейзажи и музыка. Я восхищенно рассматривала это чудо, забыв даже о помывке, но княжна сурово зыркнула на меня, посетовав на мою бестолковость и постоянную увлеченность чем-то, и утащила за дверь.

— Вот! Это запах Тайных цветов! — подала она мне бутылочку с маслом. Я зажмурилась от наслаждения, вдыхая этот аромат! Если бы на свете был аромат соблазна, стихии, свободы и экстрима в чистом виде, то это был бы именно этот запах! — Нравится? — довольно засмеялась кареглазка, — Я даже не буду говорить тебе, сколько они стоят в золоте! Это все подарки императора! Он был безумно рад твоему появлению, Торри!

Я тем временем была уже по шею в воде, постанывая от удовольствия. Чувствуя, как каждая пора вбирает в себя стихию и божественный аромат духов, тихо замурлыкала и стала бросать клоки пены в Таласси.

— Ай! Поганка! Что ты делаешь? Ну ладно, сейчас я тебе!

В итоге мы оказались в ванной вдвоем и хохотали без конца! Таласси сняла платье, подождала, пока я выйду, очистила воду и теперь мылась сама.

— Я возьму этот флакон, можно? — спросила она и показала изумрудный фиал с черной крышечкой. Я кивнула согласно, щедро разрешая ей брать все, что ее душе угодно, — Скажи, Торри, а Тиррат тебе нравится?

— И да, и нет, — честно сказала я и подошла к специальной круглой, будто нимб на подставке, сушилке для волос. Помимо прочего она еще и делала их гладкими и шелковистыми! — Когда он касается меня, смотрит своими демоническими глазами… я не могу отказать! Но стоит Лаларри проделать тоже самое, как я уже хочу быть с ним! Я такая ветреная, да?

— Нет, Торри! Ты просто растерялась среди таких мужчин! — утешила меня Таласси, — Я бы хотела так же мучиться выбором меж двух красавцев!

— Не говори так, Таласси! Я никогда не хотела так… Скоро ведь нужно будет сделать выбор! А если я не смогу? Если тот, избранный богиней мужчина, будет мне противен? Я должна буду возлечь с ним на алтарь, отдать самое дорогое! А в это время они… Лаларри и Тиррат… они возненавидят меня!

Княжна быстро выплыла из ванны и уже утешала меня, нашептывая, чтобы не выдумывала глупостей, что они оба осознают всю важность Зова, они будут ждать.

— Идем уже к платьям! Ты ведь дашь мне то бирюзовое с вышивкой в виде солнца?

— Бери хоть все! — улыбнулась я.

— Нет, все не надо! Только то самое!

Через час, одевшись, обувшись, сделав друг другу прически, мы выпорхнули в гостиную. Маги с непередаваемыми минами осведомились, сейчас мы выходим, или за нами придут. Я пожала плечами, но стук в дверь оборвал мои сомнения в зачатке — пришли принцы.

На сей раз Тиррат не стал спорить и взял Таласси под локоть, хотя глаза его следовали за мной неотступно. Юбка, та самая, будто бутон цветка, открывала при ходьбе мои ноги, лиф едва не на половину открыл грудь. Лаларри не вытерпел и обвил мою талию рукой, ехидно посмотрев на соперника. Мы закатили глаза с Таласси!

— Госпожа избранная, Виторрия Славская с его высочеством принцем морских драконов Лаларри Дунно, и Таласси Стунжи — Минойа с его высочеством Тирратом Ченнат! — настоящий конферансье! Или как там их зовут?

Когда мы подошли к спуску на первый этаж, он задержал нас и сказал стоять наверху до тех пор, пока он нас не объявит. Я не была против, ведь для меня все так необычно: и лестница, и дворец, и платье… и принцы! Громкий и без того голос мужчины, был еще и подкреплён магией. Он отразился от высокой хрустальной люстры безумных размеров, от столиков с угощениями под окнами… и от массы гостей!

— Потом посмотришь на них! — тихо шепнул змей и стал спускаться, держа меня за руку.

Я приподняла рукой подол, опасаясь на него наступить, тогда Таласси с улыбкой транслировала мне мысленно, что платье замагичено! Упасть мне не суждено, так что я могу идти вниз как королева! И я, и Лаларри, да даже Тиррат — все благодарно посмотрели на неё. Бедняжка смутилась? Не-а! Широкая улыбка, гордая осанка и вскинутый подбородок — сейчас Таласси была наследницей древнего княжеского рода, почти хозяйкой дворца и самой настоящей подругой избранной Заэдар. Это я ей добавила, отчего она заалела щеками довольно и пообещала отдать Тиррата навсегда.

Принц гневно смотрел на нас обоих, мы едва сдерживали смешки. Такими вот счастливыми, беззаботными и довольными нас и нашел император. И тут же подвел к нам девятерых человечков! Я с круглыми глазами рассматривала сандов. Кем же еще могли быть кряжистые, основательные такие, будто сама земля, существа? Они во всем походили на людей, только рост их был где-то на полметра меньше, лица у всех были округлые, простоватые. У четверых были темно-серые волосы и синие глаза, остальные были шатенами с карими глазами. На них были забавные, в обтяжечку, камзолы с эмблемами овощей. Я сразу вспомнила описание в книге, что их рода делятся на тех, кому везет что-то этакое вырастить. Один был с помидором на груди, так что я даже мысленно рассмеялась, вспомнив Сеньора Помидора в сказке про Чипполино.

— Позвольте представить вам нашу избранную! А это делегация от наших союзников — сандов, милая Виторрия! — указывал на малышей император. Не смея его обидеть и подвести, я прекратила неуместное веселье и вежливо склонила голову.

Санды стояли молча, их большие глаза стали еще круглее, все как один, смотрели на мои волосы. Но меня поразило другое! Никто из них (а ведь были это женихи большей частью) не рассматривал меня даже с малой толикой восхищения, такой как у того же Лаларри! Мне бы обидеться, но я только обрадовалась. Если так, то суженый из другой расы!

— Приятно видеть такую чудесную деву! — пробасил неожиданно сочным баритоном пепельноволосый пухляш, — Как же похожа она на золотистую дыню летом!

И все они позакатывали глаза и зацокали языками. Тиррат, Лаларри и Таласси покатывались со смеху, видя мои потуги сдержать потрясение. Но, видимо, увидели гости что-то такое в моих глазах, что даже император соизволил пояснить, что для них это невероятно лестный комплимент, так они выразили глубочайшее восхищение моей красотой. Пришлось вежливо кивнуть и вернуть комплимент.

— Вы тоже весьма милы, как кабачки на грядке! — тишина стала такая, что слышно было как слуги наливают игристое вино в бокалы. Оказалось, нас внимательно слушали все гости, так что теперь они ждали реакции сандов на мои слова.

Я с паникой решила уж было, что оскорбила почтенных овощеводов, но они грянули таким смехом, что с легкостью заглушили оркестр! Оказалось, что своим сравнением я невероятно им польстила, теперь они будут пересказывать мои слова, как анекдот, своим внукам и правнукам!

— А это… — дальше император знакомил меня повторно с девушками из свиты принцессы, которая спешно вернулась во дворец, но теперь уже стояла скромно, не намереваясь меня подначивать. Или это оттого, что за мной Таласси и ее брат?

26
{"b":"839389","o":1}