Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алекс встал в ложе и произнес краткую напутственную речь:

— Рад приветствовать всех участников в замке Вальтери. Добро пожаловать. Наш клан имеет свои правила, традиции, собственное мышление, отличное от других кланов. Вы прибыли доказать нам своё желание присоединиться к нам, и стать частью семьи. Большинство из вас готовились к этому событию десятки лет, а некоторые, — и в этот момент он посмотрел на меня, — совсем немного, но это ничего не значит. Только ваш дух, ваша сила и ваш характер позволят стать лучшими на этом отборе, и присоединиться к нам. Если ваши стремления схожи с нашими, то пробуйте! — сев обратно на стул Алекс снова встретился со мной взглядом. А затем я почувствовала как в моей голове всплыла фраза, как будто это была моя собственная мысль.

— Удачи любимая, я буду рядом, — и он слегка нервно улыбнулся глядя на меня, а я в ответ лишь удивленно изогнула брови и уголок губ с одной стороны.

«Так вот как ты внушаешь мысли, так вот как проявляется твоя сила, Алекс, — неожиданно для себя поняла я, впервые ощутив на себе его способности».

Теперь встал Майкл и добавил несколько слов:

— Правила отбора едины для всех, бой должен быть честный, уважайте соперников и себя тоже. Все нарушения караются незамедлительным прекращением испытания для участника. Объявляю начало отбора!

Три раза пробили в большой круглый барабан, приваленый на бок у стены.

Свет стал ярче, двери закрылись, на центр зала пригласили первого участника. Это был с виду довольно взрослый вампир. С тёмными, распущенными до плеч волосами, густыми широкими бровями, лицо у него было серьёзное, а глаза демонстрировали неистовое рвение быстрее начать испытание. Так торопливо он и занял центр зала.

— Назовите ваше имя? — спросил Даниэль, распорядитель этого отбора, обычно именно он выполнял все административные функции клана.

— Том Силс, — ответил первый участник.

— В каком году вы стали вампиром?

— В одна тысяча восемьсот шестьдесят пятом.

— Имя вашего переродителя?

— Дин Торвуд, — не мешкая быстро ответил Том.

— Теперь ваше испытание, — сказал Даниэль и показал рукой на стоящий рядом длинный стол, покрытый белой скатертью, на котором яркими пятнами лежали красные конверты.

— Возьмите один, прочитайте вслух и передайте мне.

Том открыл самый первый лежащий к нему конверт и произнес:

— Бешеная стрельба.

— Ваше испытание начнётся…

пять…

четыре…

три…

два…

один…

прямо сейчас, — сказал Даниэль и площадка в середине зала, на которой стоял Том, медленно начала опускаться вниз метров на пять и резко остановилась, при этом сопровождаясь противным скрипом металлических конструкций.

Том не растерялся, быстро принял боевую позу и уверенно ждал нападения. Он мотал головой из стороны в сторону, разглядывая арки с решетками находящиеся с четырех сторон. Из арок показались деревянные стойки-орудия, из которых видимо должна была начаться эта бешеная стрельба. Звук запуска орудия был громкий и можно было смело рассчитать, когда появится выстрел. Первый залп произошел секунд через двадцать, затем другой и по очереди орудия начали выпускать что-то навроде пылающих огнем стрел. Том уклонялся умело, двигался ловко и быстро, стрелы падали рядом с ним или пролетали мимо. Через пару минут такой стрельбы скорость увеличилась, и орудия начали выпускать стрелы одновременно с четырех сторон. Залп и четыре стрелы летели в него. Том справлялся хорошо, уворачивался и взлетал в прыжке, но одна стрела всё-таки пробила его плечо, он даже не моргнул продолжив уворачиваться.

Когда стрелы уже полетели в него подряд без секундного перерыва, он ринулся к ближайшему орудию в арке. Пушки стали перенастраиваться на него, а Том начал ломать ближайшую к себе через железные решётки и при этом успевал уворачиваться. Сломав первую пушку, он переместился к другой, и разломал её с безумной яростью силой выдернув торчащее дуло на арену. Он двигался с нереальной скоростью о какой мне можно было только мечтать. Так все четыре орудия были сломаны.

Он встал в центр, сложил руки в замок и посмотрел наверх.

Даниэль объявил.

— Ваше первое испытание пройдено мистер Силс, поздравляю, — займите своё место в партере.

Площадка поднялась обратно наверх и Том вернулся на свой стул. С виду он даже не вспотел, только его рубашка слегка была порвана стрелами, а из плеча сочилась небольшой струйкой кровь.

— Вы следующая, мисс, — взглянул Даниэль, чуть наклонив голову, на сидящую на крайнем стуле девушку. Спрятав телефон во внутренний карман плаща, она с важным видом встала со стула и направилась вслед за церемониймейстером на центр зала.

— Ваше имя? — обратился к участнице Даниэль.

— Трэйси Пэйдж.

— В каком году вы стали вампиром?

— В одна тысяча пятьсот восьмидесятом.

— Имя вашего переродителя?

— Дуглас Сайборн.

— Определите ваше испытание, мисс Пэйдж.

Она подошла к столу и поднесла руку к ближайшему конверту, затем задумалась на секунду и взяла следующий за ним, распечатав его произнесла:

— Кровавая Марта.

Арена медленно опустилась вниз. Девушка вытащила из-под широкого лоскутного плаща очень длинный клинок с волнистым лезвием, похожим на огненное пламя. Железная решетка арки распахнулась и из неё, виляя из стороны в сторону широкими бёдрами, вышла молодая черноволосая девушка в боевой кожаной экипировке. Она взглянула наверх в сторону, где сидели Алекс и Майкл и хлопая длинными ресницами отправила туда страстный воздушный поцелуй. Внутри меня тут же что-то закипело, наверное это было ещё ни разу не посещавшее меня чувство ревности.

«Неужели это было адресовано моему Алексу? — завертелось в моей голове и я перевела свой полный удивления взгляд на него. А он весело улыбаясь смотрел в упор на меня.

— Не обращай внимание, это ничего не значит, — передал он мне свои мысли. А я лишь с ещё большим укором взглянула на него нахмурив брови. Он продолжал улыбаться.

«Хорошо, что это его позабавило, а то он был такой напряженный в последнее время, — подумала я.

Встав напротив Трэйси и приняв боевую стойку Марта прокричала:

— Бой, — и бросилась на участницу отбора с визгом. В руке у неё заблестел узкий кинжал с белой костяной рукояткой.

Это был самый короткий бой из всех, что я видела. Трэйси оказалась очень опытной в бою. Как только Марта приблизилась к девушке, та одним хитрым движением завернула направленный на неё клинок в свой плащ и развернувшись оказалась за спиной Марты. Трэйси не ждала ни секунды, и перерезала горло своей сопернице. Кровь захлестала во все стороны, а Марта упала на арену.

— Ваше испытание пройдено, мисс Пэйдж, вернитесь на своё место, — произнес Даниэль. Довольная Трэйси с искрящимися глазами заняла свое место.

Кровавую Марту всю в крови вынесли на носилках два крупных вампира. Я взглянула на Алекса, а он был невозмутим. Не было похоже, что эта девушка хоть что-то значила для него. Возможно он только делал такой вид, а на самом деле всё было иначе.

— Следующий участник, — сказал Даниэль и посмотрел на молодого вампира, сидящего следом за Томом, — пройдите в центр зала.

Парень с виду не старше меня в джинсовой синей жилетке и коричневых ковбойских сапогах прошел в центр зала, он был светловолосый, голубоглазый, курносый, с небольшой щетиной. Он щёлкал длинными пальцами рук и звук хрустящих костяшек сопровождал его пока он шёл.

— Ваше полное имя? — произнес Даниэль.

— Брайан Фелпс.

— В каком году вы стали вампиром?

— В одна тысяча девятьсот тридцать первом.

— Ваш переродитель?

— Брук Тилли, — суетливо сказал парень.

— Теперь ваше испытание, — сказал Даниэль и показал рукой на стоящий рядом стол с конвертами. — Возьмите один и прочитайте вслух.

Брайан открыл конверт и прочитал.

— Головорез Марли.

— Ваше испытание начнется…

пять…

четыре…

три…

два…

один…

35
{"b":"838936","o":1}