– Хорошо, нас всех ждёт виселица. Если нас всех, конечно же, поймают, – капитан пиратов надменно фыркает, сплевывает под чужие ноги. – А тебя ждёт смерть, как и всю твою жалкую и никчёмную команду. Рекомендую запомнить, как выглядит человек, отдавший приказ тебя убить.
Но Моргана не делает ни выстрела, ни выпада. Может всё дело в том, что она не уверена в том, что сможет добить жертву с одного выстрела, а может, потому что ей требуется ещё немного времени, чтобы рассмотреть симпатичное мужское лицо, стоящего перед ней лейтенанта.
– Советов ты получил достаточно, щеночек. Если не хочешь ими пользоваться – твоё право, но никто с тобой нянчиться не будет. И к мамке под юбку ты уже вряд ли добежишь. Так что, если хочешь жить, либо умоляй меня тебя не убивать и лижи мои ботинки, либо скули и плачь, как ты ценишь свою никчёмную жизнь.
Офицер непроизвольно сжимает кулаки.
– Вам ведь нужен только груз. А не лишняя кровь на клинках. Я слышал про пиратский кодекс. Но, как и думал… это лишь вранье. Свободные люди, как же… – он поднимает голову выше.
Дерзкий, в будущем он может стать кем-то большим, чем просто лающим, но не кусающимся зверьком. Пока что он выглядит глупым, наивным и пытается вывернуть ситуацию так, чтобы спасти себя, не прибегая к насилию, потому что не знал обычной барной драки. И, наверное, думает, что имеет тут какие-то права. Типичный англичанин. Может, аристократ.
Моргана ненавидит англичан.
– Нам нужен только груз, верно. Лекарства, спирт… Видишь это? – Моргана похлопывает себя двумя пальцами по повязке. Рана уже не кровоточит, но всё равно неприятно. – Ваши доблестные офицеры пытали меня. А затем, – О’Райли выхватывает короткий нож из-за пояса, вспарывает тряпки, чтобы размотать голову и показать обезображенную часть лица, – попытались лишить меня глаза. И всё это под улюлюканье. Так о каком кодексе пиратов может идти речь, если ваши люди сами не соблюдают предписаний?
Ей неприятно вспоминать и думать о произошедшем несколько недель назад. Она ещё не до конца оправилась, но немощный пират не может быть капитаном. И по тому ей приходится сохранять достоинство и быть наравне, а то и лучше всех остальных, кого она называет своими людьми и командой.
Юнец смотрит, его нижняя губа подрагивает, он старается не кривиться от отвращения и произносит неожиданные слова:
– Мне… жаль, что так получилось. Офицеры Компании должны четко следовать правилам. А не заниматься пытками…
Моргана носком сапога отбрасывает тряпки, убирает нож обратно, и только хочет ответить, как в каюту распахивается дверь. В помещение врывается долговязый пират, он сразу же направляет оружие на юнца, щёлкает спусковым крючком, но О’Райли оказывается быстрее на доли секунды. Вскидывает руку и выстреливает пирату в лоб. Он падает, так и не осознав – порох в его мушкете всё равно отсырел.
– С-спасибо… – лепечет британский офицер, нервно сглатывая, у него дёргается кадык под туго затянутым белым галстуком. Вероятно, он радуется, что смерть пришла не по его душу. Взгляд мечется во все стороны, но старается не задерживаться на трупе.
Билли же погиб смертью героя. Никто не узнает, как именно, но вечером кто-нибудь обязательно помянет его за ужином, выпив небольшое количество грога. Моргана отправляет мушкет в кобуру. У неё остался ещё один заряд в другом пистолете. И если юнец дёрнется – пуля достанется ему. Но англичанин благоразумно предпочитает не двигаться. Моргана оставит его в живых, только чтоб потом он рассказал своим братьям по оружию, как ему крупно повезло.
– Так сколько там бригов? Два, говоришь?
С непринуждённым видом, вальяжно Моргана направляется к распахнутым дверям. Уже на палубе О’Райли выхватывает клинок, чтобы снести голову пробегающему мимо офицеру в багровом мундире. Громкий свист раздаётся на всю палубу.
– Сворачиваемся! Два брига на подходе! Хватайте всё, что не приколочено, – кричит Моргана, привлекая к себе внимание тех, кто поближе. Кто-нибудь точно успел найти лекаря, а если и нет, то они поищут хирурга где-нибудь ещё. Быстрой пробежкой, добравшись до битенга6, капитан перерубает у основания канат, чтобы взмыть на рею.
Глава 2. Неожиданная встреча
Произошедшее на галеоне оставило в памяти Кеннета удивительный отпечаток: молодой офицер поклялся себе, что будет старательно служить, чтобы в будущем навсегда расправиться с пиратами и закончить их правление в море. Но только судьба направила его далеко не по дороге охотника за головами, и до адмиральского титула он не дослужил, предпочтя покинуть флот и напрямую заняться работой с Ост-Индской Торговой Компанией, что стало одним из лучших решений в его жизни. Бентлей быстрыми шагами поднялся по карьерной лестнице. Вера в благое дело, гибкий ум и решимость стали для него лучшими спутниками, способствующими получению прекраснейших рекомендаций.
Однако, вполне радостную, хоть и не лёгкую жизнь, действительно омрачило одно горькое событие – пару лет назад умер его отец. Не справился с лихорадкой и навсегда покинул этот мир. Бентлей же принял данное событие, как своеобразное благословение. От отца ему, как единственному сыну, осталось истинно огромное наследство: пара хлопковых полей, накладные на три торговых судна и небольшое состояние, хранящееся в лондонском банке. Выручку и ценные бумаги, лорд Кеннет вложил в Ост-Индскую Торговую Компани и стал её акционером, что позволило ему только приумножить капитал, и сделать ещё один шаг, чтобы приблизиться к единовластному правлению над ОИТК.
Но новые богатства и должность не заставили молодого лорда отказаться от обещания, данного себе. Жажда расправиться с пиратами лично, вынудила его выйти в море после похорон отца. И новый корабль лорда Кеннета – линкор под гордым названием «Приговаривающий» – должен поспособствовать его войне с бесчинством в морском пространстве. Сто сорок пушек, четыре мачты, семьсот человек экипажа. И главное – эшафот на палубе, дабы каждому напоминать, что приговор может быть вынесен на борту, никто не получит отсрочки.
Сейчас линкор держит путь из Клодака обратно в Лондон. Незавершенные дела и срочное письмо короля стали веской причиной спешно вернуться на родину.
Кеннет сидит в каюте, черкая пером в кожаной тетради – дневнике. Удивительно, у такого обученного человека хромает почерк, вместо идеально ровных букв на бумагу ложатся крючковатые загогулины. И имена незадачливых пиратов и названия потопленных кораблей становятся чем-то неразборчивым и туманным, сродни древним иероглифам и клинописи.
– Ваш чай, сэр, – произносит далеко не юный офицер, подавая лорду поднос с белой фарфоровой чашкой, чайником и симпатичной пузатой сахарницей.
Пить чай по несколько раз в день с особой церемониальностью принято у англичан, но Кеннет игнорирует любые формальности. Письмо, написанное лично рукой короля Георга, заботит его больше, чем манеры. Мужчина задумчиво потирает переносицу, отрывает взгляд от бумаги и бережно кладёт перо на стол рядом с дневником. Он делает ещё один глоток, прежде чем поинтересоваться:
– Вы когда-нибудь слышали что-нибудь о сфере тысячи сокровищ, мистер Спаркс?
Именно об этом расспрашивает Бентлея король Георг. Вопросов, почему правитель решил поделиться информацией именно с ним у Кеннета нет, он считает себя достаточно влиятельной личностью в свои двадцать три года, но планирует добраться и до палаты лордов в парламенте, чтобы принимать непосредственное участие в управлении страной. Вот только нечто оккультное никогда не было его спецификой. И Бентлей лишь в далёком детстве читал сказки и интересовался легендами. Сейчас, считая себя скептиком, он презирает всех наивных людей, верящих не просто в Бога, но и в иную паранормальную чушь.
– Никогда прежде, сэр, – отзывается Спаркс.
– Вот и я никогда прежде. Но меня тревожит, что чем-то подобным озаботился наш король. И если мы это не най… – договорить ему не даёт запыхавшийся от спешки и торопливого бега лейтенант.