Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не что, а кто! — послышался женский голос из подсобки, а вслед за ним неплохое пение: — На теплоходе музыка играет… — К нам вышла среднего роста смуглая брюнетка в платье, подчеркивающем ее пышную грудь. Погладила лежащую на плече толстую косу и, смерив меня карими глазами, перевела взгляд на Бранда. — Мой принц, — поприветствовала его кивком и улыбкой.

— Здравствуй, Поли. Это Несси. Предложи ей все самое лучшее.

— Несси? — хмыкнула она задумчиво.

— Яна, — представилась я и перешла на свой родной язык: —А я одна стою на берегу…

Поли округлила глаза, пробормотав:

— Где ты слышала эту песню?

— А сама-то как думаешь? — Я задрала рукав платья и показала характерный рубчик на плече — след от прививки БЦЖ, каких ни у одного принца я не видела.

Поли на рефлексе дотянулась пальцами до своего плеча и улыбнулась самой дружелюбной улыбкой, какую я могла тут встретить.

— Урал, — сказала я.

— Сибирь, — ответила она. — Полина Русакова.

Глава 13. Решающий выбор

Я с трудом верила глазам и ушам. Какова вероятность телепортироваться в параллельный мир и встретить там не просто такую же попаданку, а еще и землячку? Если это не совпадение, то настоящее чудо.

— Вы знакомы? — озадачился Бранд.

— Теперь да, — улыбнулась Поли, разглядывая меня искрящимися радостью глазами.

— Мы почти из одного места, — пояснила я ему. — Разве ты не поэтому привез меня сюда?

— Я привез тебя сюда, потому что это любимый магазин всех женщин.

— Бранд, ты даже не представляешь, как бесценен твой подарок, — я с теплом посмотрела в его потрясающие глаза.

— Тогда чаю? — предложила нам Поли, и уже через четверть часа мы сидели в зоне отдыха ее шоурума за кофейным столиком, ломящимся от угощений. Чего было в избытке в Подлунном мире — так это здоровой еды.

Оказалось, моя находчивая землячка воплотила здесь в жизнь самые востребованные дамские принадлежности: красивое белье, изысканный парфюм, средства по уходу, сладости и многое другое.

— Давно ты здесь? — спросила она, когда мы обе немного пришли в себя.

— Две ночи.

— Итить… Представляю, каково тебе. Помню себя в самом начале. Девять лет назад…

— Ты здесь уже девять лет? — опешила я, так и застыв с чашкой чая в руке.

— Угум, — кивнула она. — Попала сюда прямиком с вечеринки в честь моего восемнадцатилетия. Выпала из окна второго этажа и приземлилась на газон перед домом госпожи Шинаре. Никогда не забуду свою истерику и многодневный шок. А ты держишься огурцом.

— Ну я постарше, — единственное оправдание, которое я нашла своей стойкости.

Поли с улыбкой посмотрела на Бранда, и искорки интереса в ее глазах мне не понравились. Если она попала в бордель, то прежде чем стать владелицей широкого производства, запросто могла быть проституткой. И мне стало тошно от мысли, что у Бранда с ней в прошлом мог быть секс. Тогда с его стороны было совсем некрасиво привозить меня сюда.

— А ты, выходит, попала к проклятым принцам, — заговорила она.

— Хм… Знаешь, я не хотела бы называть их таким жутким словом. Они приютили меня, дали шанс. — Я перевела взгляд на Бранда, внимательно слушающего нас в отдельном кресле, и улыбнулась. — Давай называть их не проклятыми, а лунными принцами.

— Да хоть сказочными, — усмехнулась Поли. — Сути дела это не меняет. Ты все равно в опасности, знаешь же об этом?

— Я же не собираюсь снимать с них проклятие. Они заслуживают принцесс. А какая из меня принцесса? — засмеялась я, а у самой внутри заклокотала ревность. — Я всего лишь горничная. Обучусь ухаживать за монаршими особами и отправлюсь служить королеве Элейне Жемчужной.

— Ну да, ну да, — покивала Поли и сделала глоток чая. — Приезжай ко мне через недельку, припомню тебе твои слова.

В магазин вошла покупательница, и моя подруга по несчастью переключилась на нее, пообещав, что быстро вернется.

Я обратила внимание на девушку в шапероне — крайне осторожную и не поднимающую лица. Она словно пряталась от кого-то, иначе зачем надевать плащ с капюшоном в жаркую погоду? В нашу сторону даже не посмотрела. Дождалась, пока Поли встанет за кассу, и они о чем-то тихо заговорили.

Бранд подсел ко мне и шепнул на ухо:

— Наложница Ашера.

— Кто такой Ашер? — так же шепотом переспросила я, прильнув к Бранду, но не сводя глаз со спины девушки.

— Внук Рах-Сеима. Тот самый, о котором говорил тебе Раги. Стае не нравится, что Ашер путается с ней. Рано или поздно они положат этому конец.

— Убьют ее?

— Или заставят его это сделать.

Мне стало жаль ее. Ведь возможно, она наложница будущего Альфы не по своей воле.

Она взяла у Поли бумажный сверток, звякнула монетами и поспешила уйти, так и не посмотрев в нашу сторону.

— Бедняжка, — с сочувствием вздохнула Поли, глядя в витринное окно. — Одна из нас, кстати, — подсказала мне. — Год назад сюда попала. Поволжье.

— Серьезно? — поразилась я. — Сколько же еще тут наших?

— До сих пор я знала только ее. — Поли вернулась к чаепитию. — Ашер спас ее от разбойников, и теперь она вроде как его должница.

Я медленно повернула голову и посмотрела на Бранда. Просить его спасти от участи наложницы еще одну землячку было бы жестоко. Ему нельзя пересекаться с Рах-Сеимом. Тем более переходить тому дорогу. Хватает и тех бед, что уже выпали на долю принцев. Но у меня душа рвалась на куски от мысли, что ей приходится ублажать оборотня и быть мишенью для его соплеменников.

— Вар не согласится, — ответил Бранд, прочитав мои мысли по глазам. — Мы не знаем, как тебя защитить, а она уже с меткой Ашера.

— Ты сам сказал, стае не нравится, что он путается с ней. Мы можем с ними договориться. Отвадим от нее Ашера, взамен они оставят в покое меня.

Поли рассмеялась.

— Договориться? С кем? С Рах-Сеимом? Несси, ты его еще не видела, да? Если бы вы встречались, ты поняла бы, какую глупость сморозила. Рах-Сеим за непослушание лишил родного сына глаза, а ты про какие-то договоренности.

Я вспомнила изуродованное лицо Раги, и у меня отвисла челюсть.

— Вы что, хотите сказать, это Рах-Сеим выколол Раги глаз?

— Ну не сам же он у него выпал.

— Ничего не понимаю, за убийство одного сына он жестоко мстит, а другого собственноручно калечит. Он что, псих?

— Да, Несси, он псих, — подтвердила Поли. — И пока ты не влюбилась в кого-то из принцев, беги от них подальше. Ничего личного, ваше высочество, — вроде как извинилась она перед Брандом. — Раз уж на то пошло, я с удовольствием тебе помогу. Мне нужна партнерша, знающая толк в товаре. Вместе мы многого добьемся. А единственная причина, по которой к нам будут наведываться оборотни, это прикупить своей волчице какую-нибудь красивую безделушку или секс-игрушку.

— Твое предложение звучит куда заманчивее, чем предложение Раги, но…

— Кхм! — нервно откашлялся Бранд и встал из-за столика. — Несси, выйдем ненадолго.

Он кивнул мне на дверь. Было ясно, что поговорить он хочет наедине.

Отставив чашку, я вышла вслед за ним на улицу, где он, задумчиво поскребя бровь, сказал:

— Подумай хорошенько над ее предложением. Здесь ты и правда будешь неинтересна Рах-Сеиму. А в замке он не оставит тебя в покое. И я никак не могу тебя защитить! — выругался он на собственную беспомощность. — Мне нельзя оставаться на свободе при луне. Ты сама видела, во что я превращаюсь. Ночью я не защитник, а убийца, монстр.

— Бранд, не прогоняй меня, — попросила я. — Я не хочу всю жизнь провести в Абрахосе. Если я приму предложение Поли, то застряну здесь — в обители беззакония.

— А если ты останешься в замке… — он вдруг замолчал, глядя мне в глаза с бесконечным сожалением.

— Влюблюсь в кого-то из вас? — улыбнулась я. — Ну и что? Для снятия проклятия этого мало. Надо же, чтобы и вы меня полюбили.

— Вот именно, — произнес он. — Только проблема в том, что кое-кто уже в тебя влюблен.

14
{"b":"835326","o":1}