Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В тот же момент на машину бросились кошки, несколько из них атаковали Джима, стараясь дотянуться до его руки. Животные урчали и подвывали. Вскоре раздалось царапанье. Кошки, забравшиеся на крышу, видимо, пытались проскрести металл и ворваться внутрь салона. Джим сильно встряхнул рукой, стараясь сбросить с нее разбушевавшихся тварей, впившихся зубами в кисть, а потом быстро поднял стекло. Рука была вся в крови.

— Быстрее в больницу, Джим! — посоветовал Спеед. — Вы в состоянии вести машину?

— Попробую, — сквозь зубы пробормотал старший помощник шерифа. И, выжав до упора педаль газа, рванул вперед, давя по пути растерявшихся кошек. Хруст костей под колесами чуть не свел с ума Джима и пастора. Те кошки, которые еще оставались на машине, теряя равновесие, с оглушительным визгом прыснули в разные стороны.

По дороге в больницу Джим резко затормозил на одной из улиц. Буквально через несколько футов от них весь тротуар словно ожил и бугрился огромными волнами. Теперь он походил на поверхность вздыхающего океана.

— А это еще что за мутотень? — опешил пастор.

— Черви, — коротко бросил Джим и, дав задний ход, помчался в объезд. — Вам, наверное, показалось, что их там миллионы? Ничего подобного. Несколько сот тысяч, не более.

Навстречу выехала машина Кар\а, и Джим помахал следователю рукой. Когда тот остановился, Джим осторожно опустил окошко и сообщил Карлу о червях.

— Прикажите кому-нибудь из своих людей подкатить туда грузовик с бензином, — скомандовал Карл.

— Где они его, интересно, откопают, черт побери?

— Пускай угонят в конце концов! — взорвался Карл. — Да как же вы не поймете, что никакие законы здесь уже давно не действуют! Что же вы за бюрократ- то такой! Речь идет о вашей собственной жизни!

— А ведь он прав, Джим, — подхватил пастор Спеед — Видать, на некоторое время стоит позабыть то, что вы так свято соблюдали. Закон тут не поможет.

— Ну ладно, я уже все понял, — примирительным тоном заговорил Джим, обращаясь к Карлу. — И что с этим грузовиком делать дальше?

— Пусть откроет вентиль незадолго до того, как въедет на улицу с червями, а уж на самой улице жалеть бензина не стоит. Когда грузовик отъедет на безопасное расстояние, я кину туда гранату. Таким образом, мы от делаемся хотя бы от части этих тварей.

— И заодно от нескольких домов, — пробормотал Джим, хватая микрофон и отдавая приказания.

Карл вышел из «ягуара» и осмотрел руку Джима

— Быстрее в больницу. Я сам тут справлюсь. Пастор, вы поезжайте вместе с Джимом и проследите, чтобы он без приключений добрался до врача.

Через несколько минут подъехал грузовик с бензином и притормозил возле Карла и Чака. За рулем сидел Майк. Карл подошел к грузовику и отвернул вентиль. На асфальт потек бензин.

— Майк, только не торопитесь. Езжайте как можно медленнее. Надо, чтобы бензин растекся по всей улице.

— Вас понял, — отозвался Майк.

— Только не устраивайте там перекур, — предостерег Чак.

Майк удивленно взглянул на священника. Тот добродушно улыбался.

— Да. чувство юмора не покидает вас даже теперь, — пробормотал помощник шерифа и, разворачивая грузовик, сам расплылся в улыбке.

Огромные колеса с противным хлюпаньем врезались в самую гущу червей, отчего машина замедлила ход. Тошнота подкатывала к горлу Майка. Двигаться приходилось с черепашьей скоростью. Улица позади грузовика становилась скользкой и блестящей Когда, наконец, Майк миновал опасную зону, он нажал на газ и побыстрее свернул в первый попавшийся переулок.

Карл швырнул гранату и, дав задний ход, моментально ретировался на «ягуаре» Бензин тут же воспламенился, и автомобиль чудовищным взрывом отбросило в сторону. Один из ближайших домов покосился от взрыва, а на улице сразу в нескольких местах начал разгораться огонь. Чак наблюдал, как из домов выбежали люди и принялись тушить пожар.

— Послушайте, а вас не тревожит то, что из-за взрыва могли пострадать совершенно невинные жители? — встревожился Чак.

— Если бы они на самом деле были невинными, они бы давным-давно присоединились к нам, а не забивались бы в дома, как в берлоги.

— Карл, не забывайте, что в этом городе много детей.

— Они больше не чада Господни, Чак. Вот что самое страшное. Поверьте, мне не раз приходилось сталкиваться с сектами сатанистов. И попадались милейшие детки с наивными глазенками лет 4-х. 5-ти, 6-ти. Так вот, они бросались на меня с явным намерением убить.

— И что же? Неужели вы сами убивали их?

— Разумеется, нет. Поиграв с ними в прятки, я потом пристраивал их в очень приличные семьи. Детишек усыновляли вполне достойные люди. И потом из малышей могут получиться доктора, врачи, учителя и, может быть, даже священники. А сектанты всеми правдами и неправдами привораживают этих крошек и, завлекая их в деятельность своего общества, мало-помалу разрушают в них все святое, что было когда-то заложено их родителями. То же самое происходит и в вашем городе. И уже поэтому движение дьяволопоклонников должно быть искоренено.

Из-за угла выскочила пожарная машина, и водитель попытался сбить «ягуар» Карла. Но тот успел крутануть руль и въехать на тротуар, а потом, немного погодя, вернулся назад на темную улицу.

Священник смутился, что мгновенно отразилось на его лице.

— А сейчас-то что происходит? Они вызвали пожарных, чтобы потушить огонь. А ведь их главная цель — это полное разрушение города. Я начинаю терять нить их логики.

— Они сами не знают, чего хотят, Чак. Большая часть жителей сейчас действует как бы по инерции. Они распрощались со своими бессмертными душами и сейчас движутся на ощупь, ожидая неминуемого конца. Они уже не в состоянии отвечать за свои поступки и контролировать действия.

— Это… что-то вроде массового сумасшествия?

— Нет, не совсем, — поправил священника Карл. — Все было продумано лидерами секты. Задолго до начала войны. Рядовых членов уже не вернуть, их подставляют в качестве жертвы. Сами же руководители умудряются вовремя сбегать, а потом на некоторое время залегают, так сказать, на дно, чтобы впоследствии вынырнуть на поверхность где-то уже совсем в другом месте. Города меняются, но суть людей остается прежней: они все с тем же рвением почитают Сатану, организовывают новые секты и вовлекают как можно больше членов и для своего блага, и, разумеется, на радость Князю Тьмы.

— И опять начинают разрабатывать свои планы тотального разрушения?

— Все верно. — Карл вырулил на стоянку возле больницы.

— С Джимом все в порядке, — радостно сообщил доктор Дженкинс. — Мы проверили все анализы. Кошки не заразны… ну в смысле этой, как бишь ее… дьявольщины. Еще неделю тому назад, произнеси я эту фразу, я чувствовал бы себя полным идиотом… — смущенно добавил доктор. — На всякий случай мы начали делать ему уколы против бешенства. Ну, просто так, дабы подстраховаться.

— Вам удалось справиться с теми червями? — полюбопытствовала Лиза.

— Не со всеми, конечно. Но мы поджарили их немало. Я бы сказал, что в их полку поубавилось. А вообще они живут неделю.

Джим тревожно взглянул на Карла, его рука от плеча до кончиков пальцев была забинтована.

— Но мы не можем целую неделю терпеть эту дрянь.

— Я знаю, и уже разговаривал с Эдгаром Коннер сом. Вы уже, очевидно, слышали шум вертолетов. Так вот, он готов эвакуировать любого из вас, как только вы решите покинуть территорию штата. Надо лишь сообщить, и за вами прилетят.

— А сам мистер Коннерс бросает нас? — поинтересовалась Дорин.

— Нет. Он решил оставаться здесь до конца.

— А вы, Карл? — оживился доктор Бартлет.

Карл покачал головой.

— Разумеется, остаюсь. Я должен покончить со злом.

— Кто же отдает вам такие приказы? — удивился доктор Дженкинс.

За Карла ответил Джим Тихим и ровным голосом он произнес*

— Сам Господь Бог.

Глава тридцать третья

Теперь, убедившись в полной безопасности Ди, Карл мог полностью посвятить себя священной миссии. Он вышел из больницы один, отказавшись от помощи даже отца Винсента. Чак был неплохим парнем, отважным и сильным, но все равно ему бы не хватило духу исполнить то, что намеревался сделать Карл. Следователь ехал по пустынным улицам, чувствуя на себе многочисленные пристальные взгляды людей, следивших за машиной из-за задернутых штор. Карл припарковал машину на школьной стоянке и поставил ее на сигнализацию. Теперь, если кто-то коснется «ягуара», сирена в тот же миг огласит окрестности пронзительным ревом. Карл вышел из автомобиля и некоторое время постоял на месте, прислушиваясь Сначала он проверил свой пистолет. Это была самая последняя модель, превосходящая по надежности любое другое оружие. Заряжался такой пистолет разрывными пулями. Угодив в цель, пуля независимо от части тела разносила человеческую плоть в клочья. В другом кармане у Карла лежал еще один пистолет меньшего калибра, но тоже с разрывными зарядами. На пояс следователь прикрепил целый блок запасных заряженных обойм. С заднего сиденья Карл достал все необходимое, заткнул за пояс несколько гранат и, немного подумав, оставил-таки автоматическую винтовку в машине. В руке он держал мощный фонарь Второй, запасной, подвесил к ремню. Вооруженный до зубов, он смело шагнул вперед, в сторону темного здания, окна которого, будто глаза дикого зверя, с ненавистью взирали на следователя.

67
{"b":"832115","o":1}