Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бард почувствовал, что на язык просятся слова незваной песни, поэтому запел во всю силу лёгких, моля богов, чтобы Рила услышала его и воспрянула духом.

Хотя очень скоро он понял, что баллада не была призвана поддержать воительницу. Нет, вместо этого она превозносила её неистовость. В том, как она дралась, не было ни грации, ни ловкости – только звериная жестокость и феноменальная мощь.

После первого куплета и первой дюжины сражённых орков, подоспели и Болотные Бегуны, уставившись на женщину, прорубающуюся сквозь ряды врагов точно воплощение ярости.

- Во имя рассвета… - выдохнул Дэлкин.

Рила хлестнула мечом, вспоров брюхо верещащему орку справа, и ударом кулака сбила с ног берсеркера слева. Ещё один орк наступил на клинок катаны, прижав к земле, и с оглушительным боевым криком вознёс над головой топор. Рила заорала в ответ, дёрнула меч со всей силы могучих плеч, подбросив врага в воздух, и разрубила горемыку пополам, пока тот летел к земле. Затем вихрем развернулась и парировала удар сзади.

Нэб, нетронутый орками, которые сосредоточились на дикой женщине, бегал кругами, но вскоре остановился рядом с громко поющим бардом.

Алин смолк, заметив, что Инри готовит заклинание. Языки пламени обвивали и лизали её серебряные наручи, сползаясь в багровую бусину между её ладонями. Глаза парня расширились – он уже видел раньше, как боевые маги швыряли огненные шары – и двинулся остановить её, но Тард сдержал его. Менестрель понял, что не должен нарушать концентрацию волшебницы, иначе чары могут выйти из-под контроля и взорваться прямо среди самих Болотных Бегунов.

Он беспомощно наблюдал за тем, как эльфийка открывает глаза и будто бросает что-то в сторону побоища, туда, где последние из орков окружили рыжую бестию. В лагере разразилась огненная буря, и Алин отвернул взгляд. Он едва мог разобрать крики поверх рёва огня.

Когда он посмотрел обратно, стоянка превратилась в тлеющие руины. Сердце барда упало, он решил, что Рила точно погибла – но затем заметил движение.

Жрец знаком велел юноше оседлать ждущего коня, затем повёл Бегунов вниз по склону к сгоревшему лагерю.

Воительница поджидала их, похлопывая клинком по сапогу. Огонь сжёг кровь с клинка катаны и с её кожи, но не покрыл сажей ничего из этого. Казалось, пламя не сделало женщине ничего, лишь очистило её.

- Ты жива! – с облегчением выдохнул бард.

Но когда Алин подошёл ближе, то заметил её трясущиеся ноги. Выпрыгнув из седла, он бросился к драконоборцу. Ослабленная женщина обмякла на его плече; в его руках она ощущалась удивительно лёгкой, почти хрупкой.

- Не думали… что я… справлюсь, да? – с трудом дыша, спросила Рила и подняла правую руку. Серебряный дракон ярко светился.

- Твоё кольцо защищает от огня? – поразился бард.

- Можно… и так сказать, - слабо улыбнулась воительница.

Пока Алин помогал ей забраться на спину Нэба, Рила метнула взгляд на Инри, слабо улыбнувшись – отчего эльфийка ощетинилась, словно столкнувшись с тонко завуалированной угрозой.

Королевства Драконов II - subtitle.png

Болотные Бегуны разбили лагерь в двух километрах от Леса Вирмов. С такого расстояния лес казался мирным, даже манящим. Тисовые деревья, величаво тянувшиеся к небу, росли далеко друг от друга – достаточно далеко, чтобы несколько человек в ряд могли пройти между ними. Алин не мог не затянуть балладу, которую выучил в Кормире. Спутников, казалось, его голос успокаивал – кроме Рилы, по чьему лицу ничего нельзя было сказать.

- О наших деяньях славна будет песнь, иль встретит нас мрачная, тяжкая смерть, - пропел он. Внезапно почувствовав слабую дрожь, он замешкался, не начав следующий куплет.

- Поменьше энтузиазма, - хлопнул Дэлкин певца по плечу, сбив того с ритма. Алин недоверчиво посмотрел на жреца, но тот улыбнулся: - Отдохни немного. Завтра нас ждёт сложный день.

Он ткнул пальцем в рапиру юноши.

- Забыл даже спросить… Умеешь ей пользоваться?

- Эээ… конечно! – уверил Алин. – Я брал уроки с тех пор, как научился ходить, и…

- Это хорошо, - громыхнул клирик. – Завтра она может тебе понадобиться.

- Завтра?

- Там будут драконы, малыш, - пообещал Дэлкин. – Надеюсь, ты хорошо слушал свои уроки, хотя эти звери и не часто прибегают к фехтованию.

Жрец расхохотался и ушёл обратно к кашеварящему Тарду, сидевшему в дюжине шагов от них.

Алин улыбнулся. Вытащил из седельной сумки арфу и осторожно распаковал. Расположив её на привычном месте, отмеченном мозолями на руке, он тронул несколько струн. Потом задумался – а не получится ли потратить несколько вечерних часов на работу над новой балладой, которую он сочинял – «Песнь о Драконьем Когте»

- На вершине золотой башни, глазами горящими…, - пропел он. – наблюдает за миром королева охотничьих игр…

Он смолк. Юноша не собирался петь эти слова. Они принадлежали Риле, но захватили его разум. Охотничьих игр…

- Опасных игр… - выдохнул он.

- Я не могу это есть! – внезапно раздался сердитый голос воительницы. – Оно почти сырое!

Алин повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рила запустила оленьим окороком варвару в лицо. Тот едва задел обжигающе горячее мясо, прежде чем оно столкнулось с его носом. Однако кусок всё ещё сочился горячим соком, забрызгавшим кожу, бороду и меха громилы.

- ‘Сторожней, глупая девчонка! – взревел он, будто ругая несносного ребёнка, закатившего истерику. Хлопнутый ладонью кусок мяса полетел на землю.

Дэлкин попытался спасти окорок, но пальцы его оказались слишком неуклюжими, и жрец выронил добычу.

- Клянусь рукой епископа! – простонал он. – Оно испорчено!

Клирик повернулся к женщине, остальные Бегуны затихли. По выражению их лиц бард предположил, что только что обнаружил, как вывести из себя обычно доброжелательного жреца – достаточно просто неподобающе относиться к еде. Уперев руки в бока, священник сурово уставился на драконоборца.

Но Рила не собиралась уступать. Она выпрямилась ещё больше, хотя её и так устрашающая поза, казалось бы, не могла этого позволить, и посмотрела на широкоплечего жреца в ответ. Из её скривившихся губ не донеслось ни слова, но парень заметил, что они слегка дрожат. Но он отчётливо понял, что дрожат они не от страха.

Дэлкин, похоже, смог взять себя в руки – хотя и трясущиеся, отметил Алин.

- Мясо в Утгартском стиле, - прогремел он. – Идеально приправлено, с любовью приготовлено. Тард – отличный повар, а ты его оскорбила. Извинись.

Последнее просьбой не являлось.

- Недостаточно прожарено, - отмахнувшись, парировала Рила. – Это не шеф-повар, это шеф дураков.

- Оно превосходно прожарено – может, даже самую чуточку пережарено – всё, как ты просила! – заревел жрец. – Извиняйся!

- Не буду, - отрезала женщина.

- Ты оскорбляешь всех нас! – закричал Дэлкин. – Извиняйся!

- Нет.

Повисла тишина. Четверо искателей приключений смотрели на драконоборца с разными выражениями потрясённых лиц.  Тард – с каменным, Инри – с подозрительным, а Дэлкин так просто в бешенстве. Алин смотрел на Рилу с жалостью, но при этом не мог избавиться от желания во взгляде.

Рыжая красавица заглянула каждому в глаза, но ни в одной паре не нашла ничего, что бы её удовлетворило. Её губы скривились в самодовольной ухмылке.

- Так вот что кроется за героизмом в наши дни? – насмехалась она. – Грубость? Невоспитанность? Подозрительность?

С каждым выплюнутым словом из трёх последних она посмотрела поочерёдно на Дэлкина, Тарда и Инри.

- Неужели все вам подобные так же неприветливы к тем, кто называет их своими друзьями?

Ответа не было. Болотные Бегуны широко распахнутыми глазами смотрели на неё, но никто из них не заговорил. Тард задумался. Дэлкин покраснел. У Алина отвисла челюсть. Инри же просто смотрела на Рилу с ненавистью.

Та разочарованно хмыкнула и сказала:

- Жалкое зрелище, - на этом она развернулась на каблуках и ринулась прочь из лагеря, к ближайшим деревьям.

13
{"b":"830777","o":1}