Винчестер надулся, как будто его накачали гелием.
— Вот тут-то и проявляется влияние родителей. Мы не те невежественные южные деревенщины, которыми вы, кажется, нас считаете.
— Я не считаю…
Он наставил палец ей в лицо.
— Вы чужачка. Вы не из нашего круга, но думаете, что можете прийти здесь и указывать нам, как управлять нашими школами.
— Я не хочу ничем управлять, мистер Винчестер. Ваши дети сами ко мне заявились.
— Они бы к вам не пришли, не выстави вы тот стенд в «Разбитом дымоходе», — напомнила Келли. — Я говорила с вами об этом. Я очень вежливо просила вас снять его, но вы отказались.
— А теперь мы обнаруживаем, что вы забили голову нашей дочери мерзостью, — вмешался Винчестер.
— Определите, что, по-вашему, мерзость, — раздался позади Тесс голос Норта.
Тесс позабыла о его присутствии. Он шагнул вперед с бодрствующей, завернутой в полотенце Рен на руках. В отличие от малышки, Норт выглядел разозленным.
— Я знаю, что такое мерзость, когда ее вижу, — огрызнулся Винчестер.
— А мерзость вы видите, когда смотрите на свою дочь? — возразил Норт.
Ситуация была достаточно сложной и без того, чтобы Норт усугублял ее, и Винчестер сделал угрожающий шаг вперед.
— Поверить не могу, что вы это сказали.
Тесс кинулась между ними. Ей хотелось бы, чтобы Норт замахнулся на напыщенного Брэда Винчестера, но только не с ребенком на руках.
— Мистер Винчестер, у меня многолетний опыт работы с женским здоровьем, и я могу вас заверить, что просто запретить детям что-то делать — не самая эффективная форма полового воспитания. Если не хотите, чтобы Ава приходила сюда, скажи ей об этом. Но я медсестра. — Была медсестрой. — С моей стороны этически безответственно отказывать кому-либо в информации, которая поддерживает их здоровье, и если эти дети появятся у моей двери с вопросами, я отвечу им.
Даже для ее собственных ушей это звучало высокопарно, но она все-таки была права.
Мускул на челюсти Норта дернулся.
— Настоятельно рекомендую вам не вставать между этой женщиной и ее этикой. Совершенно несгибаемая особа.
Винчестер не любил, когда ему бросали вызов.
— А как насчет вашей этики, мистер Норт? Жить с женщиной, убившей вашу жену.
— Я думаю, вам пора уходить, — сказал Иен с холодным достоинством.
Иен, может, и не испугался, зато Тесс струхнула. Как, похоже, и Келли.
— Брэд…
Она взяла мужа за руку, но тот вырвал ее.
— Месяца не прошло, как мать этого ребенка умерла, а вы двое уже живете вместе. Может быть, шерифу нужно тщательней разобраться, что именно здесь произошло.
У Тесс перехватило дыхание, но Норт и ухом не повел.
— Да пожалуйста.
— Вас предупредили.
Винчестер схватил жену и потащил к двери. У Келли подвернулся каблук, и она бы упала, если бы муж не держал ее за руку так крепко.
Хлопок двери напугал Рен, и она замолотила ручками.
— Что ж, — сказал Норт, — это было весело.
Тесс ждала, что он скажет, мол, я же вас предупреждал. Когда он не доставил себе такого удовольствия, она высказалась сама:
— Знаю, что именно об этом вы меня предупреждали.
— Забудьте. Он просто осел.
— Облеченный властью. Хоть я и права, это не означает, что я должна кому-то указывать, как растить их детей.
— Вот почему вам нужно сделать большой шаг назад.
— Слухи о Бьянке… О нас.
— Кучка мелких глупцов. Вы знаете, что меня действительно беспокоит?
— Без понятия.
— Тот факт, что этот ваш маленький сгусток радости всего меня описал.
Он протянул ей Рен. Разумеется, на его рубашке красовалось влажное пятно.
Тесс забрала у него завернутого в полотенце ребенка.
— Так держать, Птичка.
Уголок рта Норта скривился. Он подошел к лестнице, но остановился на полпути и снова посмотрел на Тесс.
— Насчет вчерашнего позирования… Вы хорошая натурщица.
В ней забурлила целая гамма чувств. Тесс прибегла к острой шутке, чтобы развеять их.
— Да, Леонардо да Винчи говорил мне то же самое, но платил куда лучше.
Она подумала, что это чертовски находчиво, но Норт даже не улыбнулся. Вместо этого он сказал:
— У вас интересное лицо.
— К нему прилагается и тело.
«Заткнись. Если не можешь ничего лучше придумать, держи свой глупый рот на замке!»
— Хорошее тело, — сухо уточнил он.
— Лучше его было бы поменьше.
— Удивительно, насколько заблуждаетесь вы, женщины.
И исчез наверху.
***
Тесс нужно было подумать о своем будущем. Убраться из школы. Начать новую карьеру. Она сосредоточилась на простейшей из своих проблем и позвонила человеку, который должен был разобраться с ее печью.
— Еще не отправлено, мэм, — сообщил он ей. — Там забастовка. Я дам вам знать, когда она прибудет.
Следующие несколько дней она работала утренними сменами в «Разбитом дымоходе», пока Хизер сидела с Рен. За исключением компании мужчин, которым, казалось, нравилось с ней перекидываться словечками, атмосфера стала еще прохладнее. Лишь несколько клиентов откровенно спрашивали о смерти Бьянки, но она чувствовала, как остальные судачат за ее спиной. Одним из клиентов, который не избегал Тесс, был Арти, никотиновый наркоман. В новой фуражке дальнобойщика он забрел в конце ее смены.
— Черт, Тесс. Когда ты снова начала работать?
— Сегодня утром. Но Мишель заступит через полчаса, если хочешь сигарет. Надеюсь, что нет. Серьезно, Арти. Советую отказаться от этой отравы.
— Может быть. Я не знаю. — Он прислонился к стойке. — Мы с моей девушкой расстались.
— Жаль слышать.
— Да уж. Она решила, что я для нее недостаточно хорош.
— Тогда я думаю, что разрыв ваш не такое уж плохое дело.
— Вот и я себе это постоянно повторяю. Все-таки… Блин, она была такой горячей. — Он оперся локтем о стеклянную поверхность прямо над пончиками «Лонг Джонс». — Так хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
— Не могу. Я не встречаюсь с курильщиками.
— Может, я брошу.
— Сначала брось, тогда и поговорим.
— Блин, Тесс. Ну почему ты такая?
Саванна бросила на Тесс злобный взгляд от барного блендера, где ей потребовалась целая вечность, чтобы развернуть стопку чашек.
— Должно быть, приятно развлекаться, флиртуя с мужиками, пока я тут надрываю свою задницу.
Тесс была благодарна за предлог, чтобы прекратить разговор с Арти, поэтому она не стала указывать, что Саванна провела большую часть утра, болтая по мобильному телефону.
***
Тесс вернулась в школу незадолго до полудня, в то же время, когда Норт спустился по горной тропе. Он вынул Рен из автокресла, не дожидаясь, пока это сделает Тесс. Хотя он не общался с Рен, как Тесс, — без сюсюканья или смешных рожиц — он, похоже, больше не боялся прикасаться к малышке.
— Тяжелый день в офисе? — спросил Норт.
— Кортни Гувер — она работает в одном из дешевых отелей, но ее настоящая работа — строить из себя королеву Инстаграма. Она все еще меня ненавидит. Не знаю почему. А люди, которые раньше были дружелюбны, смотрят на меня, как на серийного убийцу. Я знаю почему. К счастью, Ава Винчестер и ее компания были в школе во время моей смены, поэтому никто не задавал мне вопросов об ароматизированных презервативах или минете.
Норт лениво улыбнулся, заставив Тесс пожалеть, что она упомянула минет, а затем закрыл дверцу машины свободной рукой.
— Я получил известия от бабушки и дедушки Рен. Они будут здесь через час.
— Вот дерьмо.
Тесс ринулась наверх.
ГЛАВА 10
Не стоило Тесс так долго откладывать стирку: джинсы и футболка с пятнами от кофе уж точно не внушали доверия, а ей необходимо было предстать самой что ни на есть компетентной профессиональной няней. Пытаясь подавить панику, она вытащила последнюю чистую одежку Рен и поспешила вниз.