Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *
К тебе я, стройная моя, примчался,
На щечке родинку любя, примчался,
Слыхал, что хочешь родинку продать,
Ведь можно опоздать, и я примчался.
* * *
Тебе я розу подарил, ты аромат вдохни,
Спрячь эту розу на груди, под шалью сохрани,
Пойдешь тропинкою степной, не будешь одинока,
Беседуй с розой, только шаль немного распахни.
* * *
Боже правый, душа винограда желает,
А в супруги красотку что надо желает,
Я ее и не тронул, и вдруг — ростовщик,
Взять с меня ее долг — вот досада! — желает.
* * *
Любимая моя, любимая моя!
Ты чашу верности разбила, ай, змея!
Скажи, ну как же ты не сохранила верность?
Ведь с самых юных лет тебе был предан я.
* * *
Чтоб ты, небо, ослепло! Тобою погашен мой свет,
Соловья ты из сада украло, потерян и след,
Соловья ты из сада украло и заперло в клетку,
Нет в саду соловья, соловьиного пения нет.
* * *
Любимая, во мне обида и укор,
Я прикипел к тебе душою с давних пор,
Пусть посулит судьба мне лучших сто красавиц,
Все будет влечь меня твой чародейный взор.
* * *
Любимая моя скосила взор слегка,
Тайком берет кальян лилейная рука.
Воды ей розовой подайте вымыть руки,
Поскольку не люблю я запах табака.
* * *
Овца с ягненком на горе крутой...
Сказали мне, что болен милый мой,
Гранатов, яблок прихвачу с собою
И поутру пойду к нему домой.
* * *
Любимая забилась в уголок,
Как исцелить меня, ей невдомек.
Лекарствами больных врачует лекарь,
Свидание идет влюбленным впрок.
* * *
Хочешь, чтоб я полюбила тебя, дорогой?
Скот не гоняй, а займись-ка работой другой.
Если тебе так по нраву житье гуртоправа,
Ты поищи-ка другую и дай мне покой.
* * *
Твой путь далек, твой дом в далекой стороне.
Мне не забыть тебя, скорей сгорю в огне.
Ждала бы я тебя всю жизнь до самой смерти,
Будь я уверена, что сам ты верен мне.
* * *
Созвездья в небе надо мной лучатся этой ночью,
Земные долы предо мной ложатся этой ночью.
Избавь от мук меня, Аллах, уж лучше умереть,
Чем с милым другом навсегда прощаться этой ночью.
* * *
Я все гляжу туда, где твой остался дом,
Мои персты тебе пусть будут гребешком.
Что мне паломники, стремящиеся в Мекку?[27]
Я за тобой весь мир готов пройти пешком.
* * *
Должен печаль испытать настоящий мужчина,
В нашей юдоли владычат беда и кручина,
Если ты вправду мужчина, сходи на погост,
Глянешь, во что даже львов превращает кончина.
* * *
О господи! Мой дух так занемог теперь,
Возлюбленный мой друг, увы, далек теперь,
Богатый урожай вы соберете, люди,
Я столько слез лила, течет поток теперь.
* * *
Я встретился с хмельной красавицей, чей рот
Был словно сахарный, был сладок, словно мед,
Отдай я Хиндустан и все его богатства,
За них мне не купить бровей вот этих свод.
* * *
Совсем я обнищал, я стал бедней раба,
Я был из золота, стал медным, о судьба!
Где взять мне новую кабу,[28] чтоб нарядиться,
В глазах людей позор — дырявая каба.
* * *
Мы были как зерна в одном колоске,
Мы были как волны в единой реке,
Мы оба клялись, но какой же неверный
Учил тебя клятвы писать на песке?
* * *
Моя малютка слезы льет: течет из глаз вода,
Со мной бедою поделись, не плачь, иди сюда,
Со мной бедою поделись, возьму я часть поболе,
Ты для большой беды мала, а мне легка беда.
* * *
Пасу я стадо на горе крутой
И слышу голос милой за горой.
Живи сто лет, хоть ты уносишь разум
И вечно нарушаешь мой покой.
* * *
Под пятницу мне милая приснилась,
В субботу вестник оказал мне милость,
Во вторник ждал я милую весь день,
А в среду роза без шипов явилась.
* * *
О Бакер, рановато лежать тебе в яме,
Где тебя муравьи обглодают с червями,
О Бакер, ты недавно был свежим цветком,
Рановато тебе истлевать под цветами.
* * *
— Перегоняем скот зимою и весной,
Что привезти тебе, скажи, цветочек мой?
— Не надо ничего, ты только будь здоровым,
Ну башмаки купи, коль будешь ты с деньгой.
вернуться

27

Мекка — город в Саудовской Аравии, где родился основатель ислама Мухаммед; место поклонения мусульман.

вернуться

28

Каба — просторная верхняя мужская одежда с длинными рукавами.

11
{"b":"828578","o":1}