Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *
Как быть мне! Стыд и срам. Хочу сгореть в огне.
Колечко милый мой надел на палец мне.
Что делать мне с кольцом? Боюсь носить при всех.
А если не носить? Обидеть друга грех.
* * *
Там на горе крутой семь барсов вижу я,
Я слышу: на горе стреляют из ружья.
Не дуй в свою свирель, души не беспокой,
Нет прежних вечеров, нет милого со мной.
* * *
Ты в моем вырастала саду, о цветок из цветов,
Ты моя, за тебя я пожертвовать жизнью готов,
Ты цветок из цветов; будь со мною, Аллахом молю,
Стать садовником я соглашусь, так тебя я люблю.
* * *
Если не хочешь, чтоб умер я, нрав твой кляня,
Дай обещанье, что замуж пойдешь за меня,
Дай поцелую тебя, дай тебя обниму,
Только, прошу, ты об этом, ни-ни, никому.
* * *
Зимний вечер, тепло, как бывает к весне,
Надо мной ангел смерти верхом на коне.
Ангел смерти, отстань, не раскидывай сети.
Что я видел? Так мало я прожил на свете.
* * *
Чернила красны и листок розоват,
Меж мной и тобою просторы лежат,
Меж мной и тобой простирается море,
Горит, как в огне, мое сердце от горя.
* * *
Правоверные, братья и сестры мои,
Со слезами читаю я книгу любви.
Хорошо бы читать научился мой друг
И узнал бы все тайны любовных наук.
* * *
Клянусь Аллахом, Шахчерах,[69] для нас ты падишах,
Припав к подножью твоему, всегда целую прах,
Подсвечника хрустальных два поставить я могу,
Исполни то, о чем прошу, не буду я в долгу.
* * *
Нет, никакая хворь не мучает меня,
Но почему же я желтей день ото дня?
Иные говорят: жара, мол, виновата.
Нет! Милая ушла, и тяжела утрата.
* * *
Зачем я нюхал апельсин пахучий?
Зачем меня связал с тобою случай?
Зачем я полюбил тебя, мой друг,
Забыв о неизбежности разлук?
* * *
Дай обниму тебя, прижму к лицу лицо,
Ты можешь, как рабу, мне в ухо вдеть кольцо,
Клялась ты в верности, я верен клятвам сам,
Наивно доверять привык чужим словам.
* * *
Когда умру, меня заройте у дороги,
Пусть о могильный холм споткнутся чьи-то ноги,
Три дня прошу меня не хоронить,[70] друзья,
А вдруг мне долг воздаст любимая моя.
* * *
Чье сердце привязано к милому, тот
Вовек своей привязи не оборвет.
Не вижу сочувствия, это не дело,
Вы только взгляните, как я пожелтела.
* * *
Я здесь, а любимый в пустыне палящей,
Имбирь на пути его высится чащей,
Имбирь на пути, сколько пряных корней,
С ума я схожу от печали моей.
* * *
Моя крошка идет вдоль по улице той,
Мой нарцисс, мой любимый цветок полевой.
Мой цветок, ты — луна в бесконечности синей,
Среди дев ты одна лишь сравнишься с шахиней.
* * *
Уехал милый мой, но сердцу не понять,
Хотя я видела, как погрузил он кладь.
Уехал милый мой, в жилище запустенье,
От горя мне в мечи сгореть бы, как поленья.
* * *
Заглядываешь ты в мой двор поверх дувала,[71]
Но чем я захворал, тебя волнует мало.
Тоскою болен я, чужбина — мой недуг,
И можешь только ты спасти от этих мук.
* * *
Брат — нам опора, отец — нам опора,
Даст ли плоды деревцо без призора?
Брат — это плод, древо райское — брат,
Счастлив отец, если вырастил сад.
* * *
Прекрасен верблюд, если вьюками он нагружен,
Ребенок хорош, если пахнет, как милая, он,
Прекрасен верблюд — он корзины везет с виноградом,
Ребенок хорош — пахнет он, как красавица, садом.
* * *
Ну кто я? Соловей, который ждет ловца,
Я в клетке у людей, чьи каменны сердца,
Явился бы ловец, я крикнула б тогда:
«Я здесь! Лови меня! Скорей иди сюда!»
* * *
Вечерняя пора, вечерняя пора,
Судьба седлает мне какого-то одра,
Ведь был я на коне, так надо же! — Меня
Обидела судьба, стреножила коня.

ЛИРИЧЕСКИЕ И ОБРЯДОВЫЕ ПЕСНИ

СЕРДЦЕ НОЕТ

Сердце ноет без тебя, послать бы весть,
Только некому письмо мое отнесть.
Дать ветрам его — боюсь: не долетит,
Облакам вручить — боюсь: перелетит.
Соловью вручить, а может быть, луне —
Слишком дорого посланье это мне.
Рыбке дать — потом ищи-свищи в морях,
Дать газели — затеряется в степях.
Ты далек, ты вдаль уходишь напрямик,
Пусть ослепну, позабыв тебя на миг.
вернуться

69

Шахчерах. — См. примеч. к с. 29. В храме Шахчерах, по традиции, женщины обращаются к Аллаху с просьбами и дают обеты.

вернуться

70

...Три дня прошу меня не хоронить... — Крайне необычная просьба, так как, по мусульманскому обряду, покойника необходимо похоронить в день его смерти.

вернуться

71

Дувал (искаж. от дивар) — стена, забор.

35
{"b":"828578","o":1}