Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впереди показался ручей, текущий внизу небольшого обрыва. А в голове Мелиссы раздался голос Грега – принесенная клятва верности на крови давала возможность оборотням общаться таким образом, пусть и лишь в звериной ипостаси и на небольшом расстоянии друг от друга:

«Я постараюсь увести их в сторону. Прыгайте через ручей, госпожа. Так запах немного собьется».

«А как же ты? Давай вместе!»

«Тогда они догадаются, куда мы делись. А так я вернусь немного назад и поведу их другим путем».

«Мне не нравится твой план!»

«Другого выхода нет, госпожа», – в голосе Грега звучала решимость.

А у Мелиссы сжалось сердце. Она вдруг осознала – скорее всего, больше не увидит своего верного слугу и единственного друга. Он сейчас готовился отдать жизнь ради нее. Но иначе они погибнут оба, теперь уже наверняка. И не останется ни единого шанса отомстить, наказав злейшего врага их рода.

Отогнав слезы, застлавшие глаза, Мелисса послала Грегу волны благодарности и обещание, что его жертва не будет напрасной. А потом гибкое кошачье тело легко перемахнуло через ручей и помчалось вперед, отгоняя мешающие сейчас эмоции: горечь и боль утраты.

Через какое-то время в отдалении послышался звериный вой, яростное рычание, а потом скулеж, оборвавшийся на самой высокой ноте. Мелисса попыталась мысленно связаться с Грегом, но ощутила лишь пустоту. Ей самой захотелось взвыть и заскулить от боли, но она подавила этот порыв. Не время сейчас. Жертва Грега не должна остаться напрасной!

Двигаясь кружными путями, девушка опять выбралась на дорогу, но в другом месте. Помчалась вдоль нее все еще в звериной ипостаси, чутко прислушиваясь и принюхиваясь. И когда до Мелиссы сзади вновь донесся топот копыт и конское ржание, внутри все похолодело. Неужели как-то догадались, что она может выйти на дорогу, и те, кто остались в человеческом обличье, двинулись этим путем? И теперь ее попросту окружат? Но со стороны леса пока не доносилось подозрительных запахов и звуков.

Мелисса уже хотела снова юркнуть под прикрытие деревьев, но тут ее внезапно будто огнем опалило. Она узнала запах одного из тех, кто ехал сейчас по дороге. Каким-то непостижимым образом различила его даже на таком расстоянии, будто могла ощущать гораздо острее всех прочих. Боясь поверить собственным ощущениям, вдохнула еще глубже.

Сердце замерло, а потом понеслось вскачь с удвоенной силой. Нет, ей не почудилось! По дороге двигался вовсе не отряд Никреда. Это Аллин! Аллин Мердгрес!

Со стороны леса внезапно послышался звериный вой все же напавших на ее след преследователей. И Мелисса больше уже не колебалась. Кинулась на дорогу и помчалась навстречу отряду всадников. Это ее единственный шанс на спасение!

Что будет в том случае, если Аллин не захочет помогать и оставит саму решать свои проблемы, не хотела даже представлять. Инстинкты сейчас направляли именно к нему, как к единственному защитнику.

Глава 31

Сегодня мне пришлось задержаться в Академии. До экзаменов осталось всего несколько дней и требовалось налечь на учебу, которую я в последнее время забросил. Занимался изготовлением артефактов, желая увеличить боевой потенциал Мердгресов. Доработал защитные артефакты для гвардейцев отца, снабдил жезлами теперь уже всех. Интуиция подсказывала, что это будет нелишним. Сделал на всякий случай и «скрыты» в большом количестве, но воинам пока их не раздавали. Нельзя, чтобы эти вещицы попали к врагам. Расследование по нападению на принцессу и принца все еще идет. Ищут тех, кто обладает хорошей магической маскировкой. Мало ли до чего додумаются, узнав, что у Мердгресов даже обычные воины имеют такую? Мои исчезновения на их глазах охранники списывали на привычные этому миру плетения. Обычный человек сходу не разберется, в чем там разница. Да и маг не всякий.

Как бы то ни было, теперь я с чистой совестью мог заняться подготовкой к экзаменам. Арьяна в библиотеке торчать не захотела и уехала сразу после занятий с половиной нашей общей охраны. Так что сейчас я добирался до поместья Мердгресов лишь с десятью воинами. Впрочем, у всех у них были «боевые жезлы»: как простые, так и усиленные. Трое еще и сами по себе маги различной направленности. Остальные – воины-мастера первого и второго уровня. Все вкупе грозная сила, способная справиться с небольшой армией. Конечно, если та не будет примерно такого же уровня как мы. И все же расслабляться не стоит. Пока мы находимся не на своей территории, опасность может ожидать откуда угодно.

Первым тревогу поднял едущий впереди лейтенант:

– Тирр Мердгрес, там что-то странное!

Оторвавшись от размышлений, я выдвинулся на более удобную позицию, откуда лучше было видно дорогу. И мои брови сами собой поползли вверх. Нам наперерез мчалась большая черная пантера, за которой неслось не меньше восьми таких же крупных хищников. В истинном зрении, на которое я моментально перешел, было очевидно, что это не обычные звери. Оборотни в звериной ипостаси.

Мои бойцы мгновенно ощетинились мечами и арбалетами и встали так, чтобы загородить меня своими спинами. Лошади нервно заржали. Им явно не по нутру был запах оборотней.

При виде нас преследующие пантеру звери замерли в нерешительности. Она же продолжала мчаться вперед, не обращая внимания на мечи моих людей. Один из них уже хотел выпустить в нее арбалетный болт, но что-то заставило меня крикнуть:

– Стойте! Не стреляйте!

Выражение глаз зверя было затравленным и каким-то умоляющим. А еще сам вид этой большой кошки показался смутно знакомым.

Не добежав до нас всего несколько шагов, она остановилась и припала на лапы. А в следующую минуту началась трансформация. На месте пантеры вскоре лежала совершенно обнаженная девушка. Подняв голову, она безошибочно отыскала меня глазами. Тяжело дыша, сдавленно выдавила:

– Пожалуйста, помоги мне! Я прошу твоей защиты, Аллин Мердгрес!

Сказать, что я был поражен – ничего не сказать. У меня челюсть отвисла.

– Мерла Ордлин, – хрипло выдохнул в ответ, а потом соскочил с коня и бросился к ней.

То, что мои воины, позабыв про опасность, самым беззастенчивым образом пялились на нее, почему-то безумно раздражало.

– За остальными оборотнями следите! – рявкнул я, чем немного привел их в себя.

Я же, подбежав к девушке, укрыл ее своим плащом и помог подняться.

– Что происходит? – спросил, чувствуя, как она вся дрожит и инстинктивно прижимается ко мне всем телом в поисках защиты.

Это вызывало внутри слишком сильный отклик, чтобы я мог остаться невозмутимым в этой ситуации. Бережно прижал девушку к себе, позволяя ей спрятать лицо на моей груди. Мелисса пыталась что-то ответить на мой вопрос, но голос не слушался. Все, что я сумел уловить, так это то, что кто-то убил Грега и хочет убить ее. Впрочем, нетрудно догадаться, кто именно. Вот только это в голове не укладывалось. Без разрешения Никреда из оборотней Мелиссу никто и пальцем не тронул бы. Значит, это он отдал такой приказ. Но почему? Что такого между ними случилось?

– Тирр Мердгрес, – послышался встревоженный голос лейтенанта, – к нам приближается вооруженный отряд!

Мои люди встревожено загомонили, а оборотни заметно воспрянули и стали угрожающе порыкивать.

– Это он! – сдавленно воскликнула Мелисса и еще теснее прижалась ко мне. – Никред!

– Так, успокойся и объясни мне, что происходит, – сказал я, отводя ее за спины моих людей.

Лейтенант между тем уже отдавал команды, призывая на всякий случай быть готовыми к бою. Все спешились, чтобы лошади в самый неподходящий момент не подвели. По поведению оборотней было понятно, что к ним приближаются свои, только в человеческом обличье. Мелисса все еще толком не могла ничего рассказать, находясь чуть ли не в шоковом состоянии. Лишь умоляюще смотрела и то и дело шептала:

– Пожалуйста, не отдавай меня ему!

– Успокойся, не отдам, – мягко сказал и попытался отстраниться.

Сейчас я нужен своим людям и должен быть готовым к обороне. Но Мелисса вцепилась так крепко, что отлепить ее от себя никак не получалось. В ее огромных зеленых глазах читался самый настоящий ужас. Пришлось рявкнуть на нее, поняв, что уговоры до сознания девушки сейчас попросту не доходят:

39
{"b":"826913","o":1}