Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Едят, как и в прошлом, зачастую руками. Ни вилками, ни ножами не пользуются. Пищу с блюд берут и отправляют в рот только правой рукой, но, ни в коем случае, не левой, которую арабы Аравии именуют нечистой, так как совершают ею омовение интимных мест перед молитвой. Плохо отзываться о пище, какой бы она не была, нельзя.

Большое внимание при приеме гостей катарцы уделяют наличию специй на столах. «Специи, — скажет катарец, повторяя поговорку предков, — помощницы трапезы; и лучшая из них — соль».

Спиртных напитков во время трапезы не предлагают. Вино у мусульман — под строжайшим запретом. Майсир (азартная игра на части туши верблюда), жертвенники, гадальные стрелы и вино — это мерзость, деяния сатаны, поучал правоверных Пророк Мухаммад. Запрет на алкоголь, введенный Пророком Мухаммадом, говорят мусульмане, охраняет разум человека, оберегает его здоровье и покой ближних.

Продажей спиртного для иностранцев, работающих в Катаре, занимается одна-единственная компания. Для того чтобы получить лицензию на покупку алкоголя, нужно иметь вид на жительство в Катаре и разрешение от работадателя, а также зарплату больше одной тысячи долл. США в месяц и быть старше 21 года. При этом литраж приобретаемого алкоголя строго ограничен.

В доисламские времена, к слову, побаловаться вином в племенах Аравии любили. Вино считалось напитком воинов и поэтов. Из-за введения запрета на вино многие из современников Пророка Мухаммада, особенно из числа поэтов, медлили с принятием ислама. Знаменитый поэт ал-А’ша (565 — ок. 629), к примеру, жительствовавший в Йамаме, сказывал, что «поэт и вино — неразлучны». Вино — это напиток предков, говорили величайшие «златоусты» Аравии — Имр’-л-Кайс, ‘Антара, Зарафа, ‘Амр ибн Кулсум, ал-Харис, Лабид и Зухайр. Жизнь человека длится недолго, писал в своих стихах Имр’-л-Кайс; и надобно поспешить насладиться ею. Усладой человеку в его жизни земной пусть будут вино, да красивые женщины, белотелые и стройные, как газели. Вино, восклицал Антара, «растворяет врата сердца» и «придает крылья коню речи».

На десерт катарцы предлагают гостям сладости. Непременно угощают фруктами и финиками, а также чаем с молоком и со специями (именуют такой напиток словом «карак»), и, конечно же, кофе. Потчивание гостя кофе — это венец гостеприимства. Потому-то символом гостеприимства в Аравии и является кофейник, но особой, встречающейся только в Аравии, формы — с вытянутым и слегка изогнутым носиком. Кофе готовят с кардамоном, и подают в маленьких чашечках (финджанах).

Кофе занимает особое место в повседневной жизни коренного жителя Катара. «Дом, где нет кофе, — жилище скупого», — гласит дожившая до наших дней древняя поговорка аравийцев. «Нет кофе, нет и делового разговора», — вторит ей другая. Не напоив гостя кофе, беседовать с ним о делах у катарцев не принято. Согласно этикету арабов Аравии, вести деловую беседу надлежит, вкусив кофе. Если такая беседа проходит в доме аравийца, то только после трапезы и следующего за ней кофепития, а если в офисе, — то после предложенных гостю прохладительных напитков и того же кофе. Отказываться от кофе в Аравии нельзя, ни в коем случае. Такой отказ аравиец воспримет как оскорбление.

Медная или латунная ступка с пестиком для дробления кофейных зерен — это «аравийский будильник» прошлого. Женщины начинали толочь кофе до рассвета, до первой утренней молитвы. И перезвон пестиков сотен включавшихся в работу кофейных ступок был отчетливо слышен в предрассветной тиши прибрежных катарских городов; будил пастухов, погонщиков верблюдов, рыбаков и разносчиков воды.

Кофейная культура в Аравии предполагает употребление кофе с курением шиши (кальяна, наргиле). Завезенная в Аравию из Индии торговцами-индусами, шиша (кальян), стала со временем непременным атрибутом повседневной жизни аравийца. «Кофе без шиши, — повторяют и сегодня присказку предков коренные катарцы, — что султан без дорогих одежд».

В домах состоятельных и именитых катарцев кофе гостю предлагают, случается, усевшись вместе с ним за кофейным столиком по-аравийски. Мастерят их из резных входных «дверей предков», бережно передаваемых из поколения в поколение.

Аксакалы-катарцы, сторожилы Дохи, частенько захаживающие в уютные кофейни на городском рынке, могут заметить в разговорах с иноземными туристами, что кофе, как поучали их в свое время отцы и деды, «улучшает зрение, укрепляет память и оттачивает разум». Разум же человека, как наставлял мусульман Пророк Мухаммад, — это лучшее творение Господа (Аллаха). Обогащать и развивать его надлежит непременно.

Утрату ступки для помола кофейных зерен, так же как и кофейной ложки с длинной ручкой, предназначенной для помешивания зерен при их обжарке, коренные катарцы считали в прошлом дурным предзнаменованием, знаком надвигавшейся беды или какой-либо неприятности.

Прощаясь с гостем, хозяин дома может подарить ему четки. Это — знак высокого к нему уважения, более того, — древняя в Аравии форма выражения заинтересованности в поддержании отношений. Четки у состоятельных катарцев сделаны из слоновой кости, янтаря или ажурного серебра, и богато инкрустированы драгоценными камнями. Такие четки — знак состоятельности и достатка их владельца, знатности и именитости его клана. Классические четки насчитывают 99 бусин (по числу содержащихся в Коране 99 священных имен-эпитетов Аллаха).

Кстати, о подарках. «Обставлять подарки пышными фразами, — говорят в Аравии, — значит умалять их ценность». Самый дорогой подарок для коренного катарца — это ловчая птица. Охота с кречетом или соколом возведена в Катаре в ранг увлечений эмиров и принцев.

Нелишне знать и то, что, находясь в гостях у катарца, открыто выражать восхищение какой-либо понравившейся вещью в его доме, тем же национальным кинжалом на стене или старинной книгой в библиотеке, не следует. Согласно «этикету предков» и «правилам достойного поведения» хозяина жилища, унаследованным от предыдущих поколений, такую вещь ее владельц должен преподнести в подарок гостю, или же вместо нее подарить что-либо другое, но определенно более ценное.

Покидая дом катарца, надо дать понять ему, что время, проведенное в его жилище, запомнится надолго. Для катарца, как и для другого любого коренного жителя Аравии, важно знать, что гость уходит, «насладившись гостеприимством». «Баххар ва рух», гласит поговорка арабов Аравии; вдохни запах благовоний, а вместе с ним и «аромат гостеприимства», и удались с миром. Хозяин дома обязательно проводит гостя до входной двери, но закроет ее только тогда, когда тот выйдет со двора и притворит за собой входные двери в ограде.

В выходные и праздничные дни даже упоминать о работе в Катаре не принято. Единственное, что по мнению коренных катарцев, равно как и других арабов Аравии, надлежит делать в эти дни, так это отдыхать, проводить время с семьей и радоваться «богатству общения» с родными и близкими. «У каждой лодки — свой парус, — скажет катарец, — а у каждого праздника и выходного дня — свое предназначение». «Что толку в ночи, если в ней нет звезд», — повторит он к месту присказку предков; и добавит: «Год красят праздники, как звезды небо». Праздник без шума и веселья, считают арабы Аравии, — не праздник; и потому веселятся от души. «Береги время, — скажет катарец оказавшемуся на их празднике иноземцу, — и помни: лучший день для счастья — сегодня».

Непременный атрибут национального костюма катарца — головной платок (гутра), придерживаемый жгутом-обручем черного цвета, игалом. В прежние времена бедуин, клявшийся совершить кровную месть, «отказывался» на время, как тогда выражались, от игала, не носил его. И вновь надевал только после исполнения обета кровной мести, доказав тем самым, что долг мужчины и слово, данное им, — исполнил, а значит и носить знак мужского отличия — вправе.

Что касается головного платка, то если в городах он — просто элемент национального костюма, то в пустыне — средство защиты от солнца и песка, а также от холода по ночам в зимнее время года.

81
{"b":"825023","o":1}