Литмир - Электронная Библиотека

Лучники спешно выстроились в две шеренги, один ряд стоя, другие встали на колено под рявкающие приказы Ролло.

Летающий механизм снова опустился, а потом одним сильным рывком тяжело перевалил через стену как раз, когда выстрелили лучники. Стрелы отскочили от одних частей машины, в другие вонзились, когда вся громадина обрушилась на каменный пол.

Собаки выпрыгнули из упряжки и бросились прямо на солдат, истерически тявкая (Геката) и храбро лая (Вельзевул). Эдрик высвободился из обломков и тоже бросился, только в другую сторону, вдоль всей длинной террасы.

— Хватай его! — завопил Ролло. — Хватай душегуба!

Несколько солдат кинулись за Эдриком, двое из них затормозили, поскольку в ноги им вцепились собаки. Но даже с такой ношей длинноногие солдаты во цвете лет легко могли догнать старого коротышку тролля в любой день недели, что они и сделали.

Пока солдаты хватали Эдрика и собак, Кристиан лежал под обломками летающей машины с торчавшей из груди стрелой.

Маргаритка закричала и побежала к месту крушения, лишь замешкавшись, чтобы скинуть тяжелую корону и фату да избавиться от длиннющего шлейфа нелепого свадебного платья.

— Кристиан! — звала она, взбираясь на разбитую машину. Опустилась на колени и обхватила его голову, умоляя: — Ответь мне. Откликнись, дай знать, что жив. — Кристиан застонал, но глаз не открыл. — Папа! — позвала Маргаритка. — Помоги мне!

— Стой, где стоишь, Суитберт, — приказала Олимпия.

— Или что? — заартачился Суитберт. — Я король, на случай, если ты забыла. И давно пора мне начать вести себя подобно королю.

— Ну что ж! — пыхтя, только и сказала королева и гордо отступила.

— Денби! Сходи за королевским лекарем, — приказал король.

— Кажется, он у подножия лестницы помогает тем, кто сверзился со ступеней, спеша убраться отсюда.

— Ладно, приведи его в любом случае. Я же король. Он должен выполнять мои приказания.

Получив указания, Денби вышел, а король направился к груде сломанных частей, среди которых пребывали его дочь и Кристиан.

Никто не обратил ни малейшего внимания на Калисту, Еву и Татьяну, кроме их мужей, которые подлетели к женам в разгар всей этой сумятицы, восклицая:

— Где вы пропадали?

— Ох, папа, — запричитала Маргаритка, когда тот до нее добрался. — Думаешь, он поправится?

— Конечно поправится, — заверил ее отец, хотя сам сомневался. Стрела в груди — не очень обнадеживающий знак.

— Ты видел, папа? — спросила Маргаритка с сияющими очами. — Крис летал! Он прилетел за мной, чтобы унести прочь! Разве это не замечательно, как считаешь? Разве не прекрасно?

Суитберт помешкал мгновение, прежде чем спросить, опасаясь ответа:

— Дорогая, а зачем он так, по твоему мнению, поступил? Зачем влез в такие неприятности и подверг себя такой опасности? Я вот точно знаю, что не захотел бы путешествовать на чем-то, что зависело бы от собак и как они бегают.

Маргаритке даже не надо было отвечать вслух. Ее щеки так мило заалели, что она вмиг стала похожа на зарумянившуюся невесту, которой еще недавно не хотела становиться.

Кристиан снова застонал, и тут как раз вернулся Денби с лекарем.

— Все отойдите, — приказал лекарь, ставя сумку, набитую пиявками, приспособлениями для кровопускания и хирургическими инструментами. — Дайте мне взглянуть на него.

Маргаритка не двинулась с места.

— Вы прекрасно можете осмотреть его и в моем присутствии.

Она решительно не убирала голову Кристиана с колен, обхватив ее руками.

Лекарь пожал плечами и опустился на колени, когда король уступил ему место. Под увитой цветами аркой стояли королева Олимпия и Магнус. Король услышал, как Магнус спрашивает:

— Это что, значит, свадьба отменяется?

— Тебе обязательно вести себя как идиот, Магнус? — огрызнулась королева и пошагала туда, где солдаты удерживали Эдрика. Вокруг них носились собаки, кусаясь и рыча, начисто упуская из виду, что Ролло приказал их поймать. — Что за речи про убийство? — сердито спросила королева. — Нам что, и без этого мало хлопот?

Фенли хватило одного взгляда на Вельзевула, чтобы взобраться на плечо хозяйки подальше от пасти с большими зубами.

— Но этот тролль душегуб, ваше величество, — возразил Ролло. — Помните давным-давно в лесу навсегда сгинул старший брат принцев Тедди и Гарри? И все почли, что его сожрали дикие звери, поскольку тело не нашли? Ну так вот, я наткнулся на одежду мальчика в пещере тролля. Должно быть, он мальца и прикончил. Одежонка, ваше величество, хоть старая и залежавшаяся, однако ж следов от зубов зверя на ней не видать.

— Откуда ты узнал, что это одежда принца?

— Да по подвеске, что была в кармане костюмчика. Золотой феникс. А все знают, что только членам королевского семейства Зандельфии позволено носить этот герб.

— Я никого не убивал! — завопил Эдрик.

Олимпия нависла над ним, за ней Суитберт.

— Тогда откуда у тебя голубой бархатный костюмчик? — полюбопытствовала она. — И амулет с фениксом?

— Феникс, шменикс — откуда мне знать о каких-то фениксах? Так это вот что? А я-то думал, просто странная птица. И костюмчик его тоже. Он заявил, что больше никогда не наденет эти вот вещи.

— Кто? Кто заявил? — потребовала ответа королева.

— Ну Кристиан. Кто ж еще? — ответил Эдрик. — Нашел я его в лесу, еще маленьким мальчиком. Хотел отослать домой, только он сказал, что не хочет уходить. Пригрозил, что если попытаюсь отправить домой, то всем расскажет, якобы я его похитил. Ну вот так и остался.

— Точно говоришь, — вмешалась Королева Маб, которая все еще околачивалась поблизости. — То-то он показался мне знакомым, когда я первый раз увидела его с тобой в лесу. Но ведь я никак не ожидала встретить принца Кристиана в компании нахального замшелого тролля, потому и не взяла в толк.

— Ничего удивительного, — проворчал Эдрик.

Наступила гробовая тишина, пока король Суитберт и королева Олимпия переваривали новости. Если Эдрик и Маб сказали правду, то Кристиан — законный наследник трона Зандельфии.

А это значило, что Олимпия будущего короля и его телохранителя бросила в темницу и назначила наказание. И также означало, как до нее дошло, что Калиста и Ева не станут королевами Зандельфии, как она рассчитывала, чтобы повысить собственный статус. Она ведь хотела прославиться как мать, взрастившая трех королев.

Разумеется, они еще могли стать королевами, если Кристиан не выживет.

Глава 24

«Ну и как вам это нравится?» — думал король Суитберт.

Маргаритка может-таки стать королевой Зандельфии. Тогда она будет жить в одном королевстве с двумя своими сестрами.

Олимпия обернулась посмотреть, что там творит лекарь. Тот уперся ногой в плечо Кристиана и приготовился выдернуть стрелу из его груди.

— Погодите! — воскликнула королева и поспешила к лекарю, упорно не замечая, как, сузив глаза, за ней с подозрением наблюдает Маргаритка. — Вы что ж считаете, вытащить стрелу — хорошая идея?

Врачеватель изумленно воззрился на королеву.

— Да обыкновенное дело, — ответил он. — Раненые-то предпочитают, чтобы стрелы вынули как можно скорее, чем оставили торчать. И таковых большинство. Поскольку наш раненый лишился чувств, мы не можем спросить его согласия. Поэтому я полагаюсь на свой страх и риск.

— А не вызовет ли это большую потерю крови? — спросила Олимпия. — Почему бы не оставить стрелу на время и подождать, не полегчает ли ему?

— Стрелы зачастую отравлены, ваше величество, — напомнил ей королевский лекарь.

— О, да, да, — нетерпеливо махнула рукой королева. — Однако нам неизвестно, отравлена ли эта стрела.

Однако король Суитберт, не будучи дураком, неважно, что там высказывала Олимпия, точно знал, что у нее на уме.

— Эй! — воскликнул он, подбежав к обломкам. — Сейчас же выньте стрелу!

Лекарь, все еще державшийся за древко, невольно дернул его при крике Суитберта.

31
{"b":"824339","o":1}