Приходится признать, что Маркфилд, в конце концов, оказался умнее нас. Я проконсультировался с химиком и выяснил, что тетранитрометан, смешанный с триэтиламином, обращается во взрывчатое вещество, хотя в чистом виде совершенно безопасен. В той конической колбе было около двухсот грамм тетранитрометана. А в воронку Маркфилд наш! спирт или какую-то иную безвредную жидкость, бесцветную, как и триэтиламин. В закупоренном же пузырьке содержался сам триэтиламин. Беседуя с нами, он вливал в колбу спирт, операция вполне невинная. Когда же ему стало ясно, что его игра проиграна, он опорожнил воронку и влил туда триэтиламин из пузырька. Нам показалось, что он лишь хочет продолжить свой безобидный опыт, тогда как ему оставалось лишь открыть кран и смешать два вещества, чтобы прогремел взрыв. Он разыграл эту сценку так убедительно, что ни я, ни Флэмборо не заподозрили в его действиях злого умысла.
Говорят, дом полностью разрушен – двери выбиты, потолок обвалился, стены треснули. От комнаты, где мы находились, остались лишь обломки, а самого Маркфилда разорвало на куски. Я, разумеется, ничего этого не видел. Очнулся я только в больнице. Возможно, стоило заплатить такую цену, чтобы избавить мир от Маркфилда, этого жестокого, бездушного убийцы. Страсть к Ивонн Силвердейл была единственным теплым чувством, оживлявшим его каменное сердце.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА: "Загадка с девятью ответами"
Замысел романа, вынесенный в заглавие – а именно, предложить читателю не просто загадку, а выбор из нескольких вариантов ее решения,- был весьма оригинальным для своего времени. Критики сочли, что ход этот подан недостаточно выразительно, но в среде коллег он прижился и вызвал ряд подражаний: в ближайшие годы появились несколько романов, построенных по тому же принципу. (Классическим произведением такого типа считается вышедший год спустя роман "Дело об отравленных шоколадках" (см. том 29 кн. 2 наст. Собр. соч.), а также роман Дороти Сэйерс "Пять ложных улик" (1931). Джон Диксон Карр восторженно отозвался о романах дриффилдской серии в своем эссе "Величайшая игра".
Тем не менее, даже самые строгие критики считают первые шесть глав достойными быть вписанными в историю детективного жанра. А если судить по тому, как часто роман упоминается в различных критических трудах, его наверняка можно отнести к наиболее заметным детективам 20-х годов.
Научный элемент в нем проявляется сильнее обычного, и дело не только в выборе института в качестве сцены действия. Здесь больше, чем в других повествованиях, чувствуется академическая четкость мышления главного героя.
Косвенным показателем значимости романа является обилие второстепенных персонажей, которые призваны отвлекать внимание читателя и заставлять его переносить свои подозрения с одного на другого, и опасность для жизни героя в конце.
Напоследок забавно будет отметить появление в 15 главе персонажа по фамилии миссис Марпл, но к настоящей мисс Марпл она не имеет никакого отношения.
Вышел в Англии в 1928 году.
Перевод выполнен Е. Александровой специально для настоящего издания и публикуется впервые.