Пожалуй, это был самый верный вариант.
На улице их обдало холодным ветром. Мужчина успел захватить и своё пальто, и плащ Ренри. Мари с сожалением вспомнила, что её вещи остались в задней комнате, из-за этой заварушки она вряд ли теперь получит жалованье за прошлый месяц. К тому же мистеру Каферу совсем не понравилось, что она работает в таверне. Она может сколько угодно рассказывать о том, что в свободное время может делать всё, что захочет, но кого это убедит?
Мари едва не расплакалась от отчаянья и ужаса. Все надежды привести в порядок их унылую жизнь пошли прахом.
– Я надеюсь, эти невоспитанные господа не навредили вам, милая?
Старичок накинул на плечи девушки плащ и ободряюще похлопал по плечу. С трудом проглотив ком в горле, Мари отрицательно покачала головой:
– Нет, сэр.
Дверь резко распахнулась, и из таверны выскочил Грумм. Хозяин таверны бешеным взглядом огляделся и, заметив свою работницу, накинулся на неё:
– Вот ты где! Это всё из-за тебя! За всё заплатишь мне, гадина! Неженка выискалась! Ничего, я с тебя всё вытрясу! Всё. Я тебя…
Что ещё хотел сотворить Грумм, так и осталось загадкой. Мистер Кафер набросился на него со спины, развернул за плечо и сильным ударом в челюсть справа свалил на землю.
– Вот так-то лучше, ― излишне весело сказал Кафер, потирая кулаки.
В его глазах горел непривычный азартный огонёк. Да и сам он походил на кота, который только что умял хороший жбан сметаны, неловко опрокинутый хозяйкой.
– Мальчик мой, думается мне, что нам пора, ― предложил старичок.
Ренри настороженно огляделся. Воинственное пламя медленно гасло в его глазах. Он деловито поправил свой слегка помятый костюм и пригладил волосы. Его острый взгляд остановился на Мари.
– Да, пора.
И прозвучало это как приговор.
***
Рене смотрел на девушку, сидящую напротив, и старался понять её. Сейчас, хоть и успокоившись, Мари выглядела бледной и уставшей. Взгляд прямой, настороженный, готовый ко всему. Её нельзя было назвать красивой в общепринятом смысле этого слова: курносая, с аккуратными, правильной формы бровями, невысокая, причём настолько, что едва доставала ему до плеча. Только глаза ― ярко-зелёные, с огоньком любопытства на дне, выдавали её натуру. Рене подозревал, что Мари старательно прятала внутри себя не только эмоции, но и живой, деятельный ум.
– Так что ты делала в таверне?
– Работала, сэр.
– Я мало тебе плачу?
Лёгкое, едва заметное качание головой и замешательство во взгляде:
– Нет, сэр. Я такого не говорила.
– Тем не менее ты там работала?
– Да, сэр. В свободное время я могу делать практически всё, что хочу. Это не запрещено.
Ротгер, который стоял у самого камина, издал что-то вроде смешка. Рене бросил на него недовольный взгляд.
– Тем не менее, пристало ли девушке, работающей в хорошем доме, подрабатывать разносчицей?
– Я работала, ― Мари запнулась, её щёки залил едва заметный румянец, ― на кухне. Сегодня заболела одна из девушек в зале, и мистер Грумм при… попросил заменить её, ― она глубоко вдохнула, словно собиралась нырнуть под воду. ― Я благодарна вам за то, что спасли меня, и приношу свои извинения за доставленные неудобства. Такого больше не повторится.
– Я надеюсь, ― саркастично заметил Рене.
Его мало интересовали проблемы этой девицы. Убиралась она хорошо, готовила так и вовсе неплохо. В его дела не лезла, а чем она занимается в другое время, не его дело. Конечно он проверит её, обязательно проверит, но в остальном всё выглядело вполне невинно.
Взволнованная его долгим молчанием, Мари опустила голову и тихо, но твёрдо спросила:
– Когда я могу получить расчёт?
Рене подумал, что ослышался:
– Какой расчёт?
– Как же… вы же… увольняете меня!
Это только сильнее разозлило Рене.
– Ничего подобного я не говорил. Надеюсь увидеть тебя завтра.
Мари вскинулась с такой неподдельной радостью в глазах, что он и сам невольно улыбнулся.
– Благодарю, сэр.
Но это её «сэр» звучало всё так же чопорно.
Глава 4. Дети Змея
Один – дурак, другой – помешан,
А ты обоим им под стать.
Лопе де Вега
Хуртулей передвинул кристалл на другую сторону золотого венца, заново прочертил палочкой линии на песке и задумался. Кристаллы мягко пульсировали голубым светом. Маг повторил свои манипуляции, но ничего не произошло. Кровь в щербатой плошке в центре венца уже подёрнулась тонкой плёнкой.
Маг взмахнул ладонью, гася огонь, и взял в руки золотой обруч, украшенный стеблями, листьями и цветами. Хуртулей самолично вплетал в него магию и вдохнул жизнь в заклятие, но по всей видимости все его усилия были напрасны: венец так и не смог гарантировать правильность выбора. Ошибка, цена которой – безумие королей Артрина. Тяжела корона властителей.
Шаги старый маг различил, когда его очередной гость спускался по лестнице в дальнем коридоре, а вскоре услышал голос короля, как всегда спокойный и сдержанный.
– Здравствуйте, Хуртулей.
Старик повернулся и поклонился:
– Приветствую вас, Ваше Величество.
– Вы смогли… Ждать ли нам очередного безумного короля? ― Карл смотрел прямо, больше не пытаясь скрыть того ужаса, что поселился в его душе.
– Вильяма венец не принял. Впрочем, он стабилен. В данный момент. Генри, ― Хуртулей задумался, бросив взгляд на погасшие кристаллы. ― Я бы сказал, что он тоже стабилен.
– Стабилен? Это означает, что он может сорваться?
– Не думаю, ― маг для верности поклонился ещё раз. ― Прошу прощения, но я не всеведущ.
– Хватит! ― Карл рубанул ладонью по воздуху. ― У вас не очень-то получается быть учтивым. Я не сойду с ума от новости, что кто-то из моих детей безумен. Или оба.
Но король всё же побледнел, тяжело вздохнул и сел на единственный в рабочей комнате стул.
– Я действительно ничего не могу сказать точно по поводу Генри. Он стабилен, и можно сделать вывод, что его разум силён и неподвластен, так сказать, проклятию. Хотя, конечно, никакого проклятия не существует.
– Но на него похоже.
– Но принцип другой. Только крепкий разум и здоровая психика могут гарантировать здравость суждений. Дайте ему время, мальчик ещё так юн.
Карл несколько раз кивнул и внезапно спрятал лицо в ладонях. Глухо спросил:
– Мне следует изолировать Вилли? Ограничить общение с братом? С миром?
– Разум зеркал – тонкая материя, ― Хуртулей покрутил в руках венец, любуясь красными искрами на золоте. ― Я много лет пытался понять, что является катализатором безумия вашего рода, и каждый раз, находя ответ, тут же обнаруживал ему опровержение.
– А… Да, ― Карл отнял руки от лица и горько улыбнулся. ― Вы про отца? Безумный Эдуард… Его ведь в действительности никто так не называет. Удивительно, что я сам не отправился вслед за ним. Отец… ведь его венец принял. Как же так случилось?
– Венец его принял, ― подтвердил Хуртулей. ― А потом что-то произошло. Что это было? Я не знаю. Он молчал, а его окружение мне не было доступно.
– Значит мы все под прицелом. Однажды что-то… ― Карл издал странный смешок. ― Мне иногда кажется, что все те, кто говорит, что мне не место на троне, правы. Какой прок от рода, когда его представители сходят с ума через поколение?
– Вы ведь шутите? ― осторожно спросил маг.
– Конечно, шучу. Скажите, вы смогли осмотреть Сина?
– Он не зеркало, ― покачал головой Хуртулей. ― И не маг. Определённая чувствительность есть, но я не стал бы переживать.
Карл облегчённо прикрыл глаза. Хуртулей поймал себя на мысли, что за последние два десятка лет из красивого статного мужчины король превратился в старика, а ему не было и пятидесяти. Телепат из нынешнего правителя получился слабенький, может потому и проклятие обошло его стороной.